"آليات واستراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mechanisms and strategies
        
    This includes scaling-up efforts in support of social protection mechanisms and strategies that protect a minimum level of access to essential services and income security for all, including vulnerable migrants; UN ويشمل ذلك زيادة الجهود لدعم آليات واستراتيجيات الحماية الاجتماعية التي تضمن قدرا أدنى من فرص حصول الجميع، بمن في ذلك المهاجرون الضعفاء، على الخدمات الأساسية والدخل المؤمَّن؛
    We must therefore devise new and creative mechanisms and strategies for responding to them. UN ولذا علينا أن نصمم آليات واستراتيجيات جديدة ومبتكرة للتعامل معها.
    This was in a bid to protect women's rights and formulate pro-gender review mechanisms and strategies. UN وهذا يُعد محاولة لحماية حقوق المرأة وصياغة آليات واستراتيجيات لإعادة النظر في القضايا الجنسانية.
    However, there is a need to evolve new mechanisms and strategies for international cooperation and partnership. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى وضــــع آليات واستراتيجيات جديدة للتعاون والمشاركة الدوليين.
    In this sense, the alternative approach is more prescriptive than the MDGs, which merely highlight selected targets but leave the mechanisms and strategies for their achievement to the policymaker. UN وبهذا المعنى فإن النهج البديل يحدد الخطوات الواجب اتخاذها أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية التي تسلط الضوء فقط على الأهداف المختارة وتترك آليات واستراتيجيات تحقيقها لراسمي السياسيات.
    For that reason, it is necessary to adopt mechanisms and strategies that enable us to ensure that our experiences can provide a bridge to a new form of cooperation among peoples. UN ولذلك، من الضروري أن يتم اعتماد آليات واستراتيجيات تمكِّننا من أن نضمن لتجاربنا القدرة على أن توفر لنا جسرا للوصول إلى شكل جديد من التعاون بين الشعوب.
    The horrors we witnessed in Europe, the Far East and Africa in the course of the past decade compel us with a sense of urgency to devise effective conflict prevention mechanisms and strategies. UN والفظائع التي شهدناها في أوروبا، والشرق الأقصى وأفريقيا أثناء العقد الماضي تفرض علينا الإحساس بالحاجة الملحة إلى استحداث آليات واستراتيجيات فعالة لمنع الصراعات.
    65. New mechanisms and strategies are required to deal with changed circumstances. UN 65 - وهناك حاجة إلى آليات واستراتيجيات جديدة للتعامل مع الظروف المتغيرة.
    More open, because in addition to reaffirming our ties with the United Nations and the Organization of American States (OAS), we have devised mechanisms and strategies for broadening and intensifying the region's participation in the international arena. UN أكثر انفتاحا، ﻷنه باﻹضافة إلى إعادة تأكيد صلتنا بمنظمة اﻷمم المتحدة، ومنظمة الدول اﻷمريكية، فإننا نعتمد على آليات واستراتيجيات لتوسيع وتعزيز مشاركة المنطقة في الميدان الدولي.
    Innovative mechanisms and strategies needed to be developed in order to ensure that all people, especially those in developing countries, benefited from space technology and its applications. UN ويلزم إيجاد آليات واستراتيجيات مبتكرة لكفالة استفادة جميع الناس، ولا سيما الموجودين منهم في البلدان النامية، من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    41. I am encouraged that the National Assembly is preparing for a national conference to identify the root causes of conflict and also conflict prevention mechanisms and strategies. UN 41 - ويشجعني أن الجمعية الوطنية تعد لمؤتمر وطني لتحديد الأسباب الجذرية للنـزاع وللنظر في آليات واستراتيجيات منع وقوع النـزاعات.
    Another programme promoted by the Bureau, entitled " Active citizenship training for women " , specifies the goal of promoting mechanisms and strategies for women's participation, to enable them to gain access to decision-making levels. UN وهناك برنامج آخر تديره الأمانة ويسمى " تكوين جانب المواطَنة النشطة لدى المرأة " ، وهدفه الأساسي تعزيز آليات واستراتيجيات مشاركة المرأة التي تعينها على الوصول إلى أجهزة اتخاذ القرار.
    (q) Developing mechanisms and strategies for the scaling-up of best practices; UN (ف) وضع آليات واستراتيجيات من أجل تعزيز أفضل الممارسات؛
    (b) Consider a combination of financing mechanisms and strategies, including building on synergies, to address forest financing needs; UN (ب) النظر في ربط آليات واستراتيجيات التمويل، بما في ذلك البناء على أوجه التآزر لتلبية احتياجات تمويل الغابات؛
    27. Legal advice centres use television programmes to inform the most vulnerable populations of their rights, while non-governmental organizations (NGOs) and women's associations use law shops to guide and assist women victims of violence with administrative, judicial, psychological, and social and health formalities, using various mechanisms and strategies. UN 27- ولإذكاء وعي السكان الأشد ضعفاً بحقوقهم، تنظم دُور العدالة برامج تلفزيونية، بينما تستخدم المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية دكانين القانون لتوجيه النساء ضحايا العنف ودعمهن في إجراءاتهن الإدارية والقضائية والنفسية والاجتماعية والصحية من خلال آليات واستراتيجيات مختلفة.
    14. From 10 to 12 January, UNPOS convened a technical meeting in Kampala to discuss counter-piracy coordination mechanisms and strategies to address challenges off the coast of Somalia. UN 14 - وعقد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في الفترة من 10 إلى 12 كانون الثاني/يناير، اجتماعا تقنيا في كمبالا لمناقشة آليات واستراتيجيات التنسيق في مجال مكافحة القرصنة من أجل مواجهة التحديات المطروحة قبالة سواحل الصومال.
    :: Establish " mechanisms and strategies to empower women and girls through education and training, which will put them in a better position, and power to participate in advocacy and decision making in their society, thereby influencing policies and laws that affect their health, economy and environment. " UN :: إنشاء " آليات واستراتيجيات لتمكين النساء والفتيات من خلال التعليم والتدريب، بما يحسِّن من أوضاعهن، ويكفل لهن القدرة على المشاركة في المناصرة وصنع القرار في مجتمعهن، ومن ثمَّ التأثير على السياسات والقوانين التي تؤثر على صحتهن وظروفهن الاقتصادية وبيئتهن " .
    The Quito Declaration of April 1991 is one index of statutory commitment of educational authorities in the region to the need for much broader mechanisms and strategies for consultation among the various government sectors, and between the latter and non-governmental organizations, private companies, the media, church bodies, trade union and community organizations and the families themselves. UN وإعلان كيتو المؤرخ نيسان/ابريل ١٩٩١ هو مؤشر واحد على الالتزام اﻷساسي للسلطات التعليمية في المنطقة بتلبية الحاجة الى آليات واستراتيجيات أوسع نطاقا الى حد بعيد للتشاور فيما بين مختلف القطاعات الحكومية، وبين هذه اﻷخيرة والمنظمات غير الحكومية، والشركات الخاصة، ووسائط اﻹعلام، والهيئات الكنسية، والنقابات العمالية والتنظيمات المجتمعية واﻷسر ذاتها.
    8. UNFF may recommend, as appropriate, the convening of ad hoc expert groups of limited duration, involving experts from developed and developing countries, for scientific and technical advice, as well as to consider mechanisms and strategies for the finance and transfer of environmentally sound technologies; and encourage country-sponsored initiatives, such as international expert meetings. UN 8 - وقد يوصي المنتدى، حسب الاقتضاء، بعقد أفرقة خبراء مخصصة لفترة محددة، تضم خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لتقديم المشورة العلمية والتقنية، فضلا عن النظر في آليات واستراتيجيات لتمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها؛ وتشجيع المبادرات التي ترعاها بلدان، مثل اجتماعات الخبراء الدولية.
    14. Invites the Secretary-General, within existing resources, in consultation with the Member States and taking into account the observations of civil society organizations, to explore mechanisms and strategies for the implementation of the Declaration and Programme of Action and to initiate outreach efforts to increase global awareness of the Programme of Action and its eight areas of action aimed at their implementation; UN 14 - تدعو الأمين العام إلى القيام، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع الدول الأعضاء ومع مراعاة الملاحظات التي تبديها منظمات المجتمع المدني، ببحث إمكانية إرساء آليات واستراتيجيات لتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل وإلى بذل الجهود في مجال التوعية لزيادة الوعي العالمي ببرنامج العمل وبمجالات عمله الثمانية بهدف تنفيذهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus