"آليات وترتيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mechanisms and arrangements
        
    There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    Joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    He further stated that although the right of self-determination of indigenous peoples could be exercised through various mechanisms and arrangements within the framework of the State concerned, it could not be qualified. UN وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق.
    :: Developed mechanisms and arrangements for cooperation between Canada and the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda; UN :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛
    88. Coordination and complementarity between funding mechanisms and arrangements was also seen as important by some Parties. UN 88- كما اعتبر عدد من الأطراف أن للتنسيق والتكامل بين آليات وترتيبات التمويل أهميتهما.
    In practice, this requires the establishment of specific mechanisms and arrangements at different levels to ensure that there are ways in which those living in poverty have a voice and play an effective part in the life of the community. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية إنشاء آليات وترتيبات معينة على مختلف الصُعد لكفالة إيجاد سبل لتمكين من يعيشون في فقر من أن يكون لهم صوت مسموع ودور فعال في حياة مجتمعاتهم المحلية.
    As can be seen, this approach seeks to enhance coherence of action at various levels by building horizontal and vertical linkages among existing mechanisms and arrangements for coordination. UN وكما يتضح فإن هذا النهج يسعى لتعزيز التجانس في الاجراءات على مختلف اﻷصعدة من خلال إقامة روابط أفقية ورأسية فيما بين آليات وترتيبات التنسيق.
    :: It is essential to continue to deepen and broaden the process of dialogue among civilizations and cultures, for which practical mechanisms and arrangements need to be developed and devised. UN :: من المهم الاستمرار في تعميق وتوسيع عملية الحوار فيما بين الحضارات والثقافات التي تحتاج إلى استحداث وتصميم آليات وترتيبات عملية لها.
    Most countries reported substantial progress in the development and utilization of various, often innovative, mechanisms and arrangements for involving stakeholders in forestry programmes. UN وقد أفاد معظم البلدان عن إحراز تقدم ملموس في تطوير واستخدام آليات وترتيبات مختلفة غالبا ما تكون مبتكرة من أجل إشراك أصحاب المصلحة في برامج الغابات.
    4. The adoption of the Buenos Aires Plan of Action provided strong impetus to TCDC by adopting 36 specific recommendations for the support and promotion of TCDC and establishing the mechanisms and arrangements for the implementation of the Plan and its recommendations. UN ٤ - أدى اعتماد خطة عمل بوينس أيرس الى إعطاء زخم قوي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وذلك باعتماد ٣٦ توصية محددة لدعم وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإنشاء آليات وترتيبات لتنفيذ الخطة وتوصياتها.
    52. The Working Group would hold a second session early in 1995 to discuss item 4 and would then draft a negotiated agreement on the future of consultative mechanisms and arrangements. UN ٥٢ - وقال إن الفريق العامل سيعقد دورة ثانية في أوائل عام ١٩٩٥ لمناقشة البند ٤، وسيقوم آنذاك بوضع مشروع اتفاق تفاوضي بشأن مستقبل آليات وترتيبات التشاور.
    163. As addressing sexual violence is an important system-wide priority of the United Nations, mechanisms and arrangements for monitoring such violations should be strengthened. UN 163 - ونظرا للأولوية التي تعطيها الأمم المتحدة لمسألة التصدي للعنف الجنسي على نطاق منظومة، فإنه ينبغي تعزيز آليات وترتيبات رصد هذه الانتهاكات.
    Number of States adopting or amending national refugee legislation, and establishing mechanisms and arrangements for refugee protection in line with international standards and principles, and theto secure fulfillment of their international obligations related to refugee protection. UN 1-2-1 عدد الدول التي تعتمد أو تعدل تشريعات وطنية خاصة باللاجئين، وتنشئ آليات وترتيبات لحماية اللاجئين على نحو يتوافق مع المعايير والمبادئ الدولية، وتفي بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحماية اللاجئين.
    1.2.1 Number of States adopting or amending national refugee legislation, and establishing mechanisms and arrangements for refugee protection in line with international standards and principles, and to secure fulfilment of their international obligations related to refugee protection. UN 1-2-1 عدد الدول التي تعتمد أو تعدل التشريع الوطني الخاص باللاجئين، وتنشئ آليات وترتيبات لحماية اللاجئين بما يتمشى والمعايير والمبادئ الدولية، وتكفل الوفاء بالتزاماتها الدولية لحماية اللاجئين.
    B. Possible new mechanisms and arrangements UN باء- آليات وترتيبات جديدة ممكنة
    (j) Consider appropriate mechanisms and arrangements to cover all forests that would commit all producer countries to ensuring that the global forest products trade is derived from sustainably managed sources. UN )ي( النظر في وضع آليات وترتيبات ملائمة تشمل جميع الغابات، من شأنها أن تلزم جميع البلدان المنتجة بضمان أن تتأتى المنتجات الحرجية في العالم من مصادر تُدار على نحو مستدام.
    This should be achieved, inter alia, through contingency and stand-by mechanisms and arrangements with relevant partners to draw upon capacities existing within and outside the United Nations; and the promotion of special emergency guidelines and procedures and the review of disaster response experience taking into account the lessons learned from the emergencies and disasters that occurred in the past. UN وسيجري تحقيق ذلك، في جملة أمور، عن طريق آليات وترتيبات طارئة واحتياطية مع الشركاء ذوي الصلة من أجل الاعتماد على القدرات القائمة داخل اﻷمم المتحدة وخارجها؛ وتعزيز المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ الخاصة؛ واستعراض التجارب المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث مع مراعاة الدروس المستفادة من حالات الطوارئ والكوارث التي وقعت في الماضي.
    This should be achieved, inter alia, through contingency and stand-by mechanisms and arrangements with relevant partners to draw upon capacities existing within and outside the United Nations; and the promotion of special emergency guidelines and procedures and the review of disaster response experience taking into account the lessons learned from the emergencies and disasters that occurred in the past. UN وسيجري تحقيق ذلك، في جملة أمور، عن طريق آليات وترتيبات طارئة واحتياطية مع الشركاء ذوي الصلة من أجل الاعتماد على القدرات القائمة داخل اﻷمم المتحدة وخارجها؛ وتعزيز المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ الخاصة؛ واستعراض التجارب المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث مع مراعاة الدروس المستفادة من حالات الطوارئ والكوارث التي وقعت في الماضي.
    The Department of Field Support and the Department of Political Affairs are in the process of jointly reviewing the existing service level agreement on administrative and logistical support provided by the Department of Field Support to field-based missions led by the Department of Political Affairs, with a view to updating it to reflect new mechanisms and arrangements under the global field support strategy. UN وتشترك حاليا إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في عملية استعراض لاتفاق مستوى الخدمات الحالي المتعلق بالدعم الإداري واللوجستي الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني للبعثات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك بهدف تحديثه لكي يعكس آليات وترتيبات جديدة في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus