"آليات وسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mechanisms and policies
        
    It should seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development are widely shared. UN ومن شأن هذا النهج أن يسعى إلى وضع آليات وسياسات لضمان تقاسم فوائد التنمية على نطاق واسع.
    Our collective efforts to evolve mechanisms and policies to manage globalization cannot be delayed. UN إن جهودنا الجماعية لاستحــداث آليات وسياسات ﻹدارة شؤون العولمة أمر لا يمكن تأجيلــه.
    It is a constitutional provision whose implementation depends on mechanisms and policies to promote housing by the Government. UN ويعتمد تنفيذ هذا الحكم الدستوري على آليات وسياسات تضعها الحكومة من أجل زيادة عدد المساكن.
    Despite ongoing challenges resulting, in particular, from its rapid population growth, Bahrain had proved that sound governance mechanisms and policies could eliminate extreme poverty and achieve social justice. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، الناتجة عن نموها السكاني السريع بصفة خاصة، أثبتت البحرين أن آليات وسياسات الإدارة السليمة قادرة على اجتثاث الفقر المدقع وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    It was concerned by the use of corporal punishment in the legal system as a penalty for certain crimes, in the home and in schools. It was also concerned by the absence of mechanisms and policies to prevent child abuse and neglect. UN وقالت إنها قلقة إزاء فرض العقوبة البدنية في النظام القانوني على بعض الجرائم، في البيت والمدرسة، وإزاء عدم وجود آليات وسياسات لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Two strategic approaches are paramount: the proactive approach to preempt exclusion would seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development would be widely shared. UN وثمة نهجان استراتيجيان رئيسيان هما: النهج الاستباقي لدرء الاستبعاد، وهو نهج يسعى إلى وضع آليات وسياسات تكفل تقاسم ثمار التنمية على نطاق واسع.
    Least developed countries belonging to regional or subregional integration arrangements will need special support mechanisms and policies aimed at enhancing their effective participation and sharing of the benefits from these arrangements. UN وتحتاج أقل البلدان نموا التي تنتمي إلى ترتيبات تكامل إقليمية أو دون الإقليمية إلى آليات وسياسات دعم خاصة تهدف إلى تعزيز مشاركتها بفعالية في هذه الترتيبات، وتقاسم الفوائد الناجمة عنها.
    20. The two presentations made in the second session of the informal meeting dealt with various mechanisms and policies for improving access, upgrading knowledge and diffusing innovation to small firms, with particular attention paid to information technology. UN 20- لقد تناول العرضان اللذان قُدما في الدورة الثانية من الاجتماع غير الرسمي مختلف آليات وسياسات تحسين سبل الوصول، ورفع مستوى المعارف وتعميم الابتكارات على الشركات الصغيرة، مع إيلاء اهتمام خاص لتكنولوجيا المعلومات.
    BICE called for effective mechanisms and policies to ensure safe migration of women for foreign employment. UN ودعا المكتب إلى وضع آليات وسياسات فعّالة تكفل الهجرة الآمنة للنساء المهاجرات من أجل العمل خارج البلد(60).
    I am pleased to say that since the late 1990s, we have implemented internal mechanisms and policies which, coupled with citizenship engagement, has allowed us on an ongoing basis to be able to assess progress in fulfilling our own development needs, which coincide with the MDGs. UN ويسرني أن أقول إننا منذ أواخر التسعينات، قمنا بتنفيذ آليات وسياسات داخلية، وبمشاركة المواطنين، أتاحت لنا على أساس مستمر أن نتمكن من تقييم التقدم المحرز في تلبية احتياجاتنا الإنمائية، التي تتزامن مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apart from mechanisms and policies to encourage investment by all economic sectors in culture development, the Government has introduced policies to support the preservation and promotion of traditional national culture, in particular the cultures of ethnic minority groups, including the preservation of spoken and written languages. UN وبخلاف آليات وسياسات تشجيع جميع قطاعات الاقتصاد على الاستثمار في تطوير الثقافة، وضعت الحكومة سياسات لدعم المحافظة على الثقافة الوطنية التقليدية وتعزيزها، ولا سيما ثقافة الأقليات العرقية، بما في ذلك المحافظة على اللغات المنطوقة والمكتوبة.
    (vi) Support sustainable agriculture by introducing mechanisms and policies that prevent land degradation and the overuse of pesticides, fertilizers, water and energy, especially fossil fuels, as well as to consider the health, environmental and social costs of agricultural production processes; UN ' 6` دعم الزراعة المستدامة عن طريق تطبيق آليات وسياسات تمنع تدهور الأراضي والإفراط في استخدام المبيدات والأسمدة والمياه والطاقة، ولا سيما أنواع الوقود الأحفوري، وكذلك النظر في التكاليف الصحية والبيئية والاجتماعية المترتبة على عمليات الإنتاج الزراعي؛
    (vi) Support sustainable agriculture by introducing mechanisms and policies that prevent land degradation and the overuse of pesticides, fertilizers, water and energy, especially fossil fuels, as well as consider the health, environmental and social costs of agricultural production processes; UN ' 6` دعم الزراعة المستدامة عن طريق تطبيق آليات وسياسات تمنع تدهور الأراضي والإفراط في استخدام المبيدات والأسمدة والمياه والطاقة، ولا سيما أنواع الوقود الأحفوري، والنظر في التكاليف الصحية والبيئية والاجتماعية المترتبة على عمليات الإنتاج الزراعي؛
    79. The present report has shown that coordination mechanisms and policies are increasingly in place to support an integrated approach but that, in many cases, much more needs to be achieved. UN 79 - وأظهر هذا التقرير أن آليات وسياسات التنسيق آخذة في التزايد لدعم اتباع نهج متكامل، ولكن يلزم في كثير من الحالات تحقيق المزيد.
    mechanisms and policies (technical assistance, training programmes, complementary finance, etc.) should be established to help families make use of remittances in a way that would have a greater impact on development; UN وينبغي وضع آليات وسياسات (المساعدة التقنية، وبرامج التدريب، والتمويل التكميلي، وما إلى ذلك) لمساعدة الأسر على الاستفادة من التحويلات المالية بطريقة يكون لها تأثير أكبر على التنمية؛
    It identifies some practical measures that can contribute to rectifying this situation and ensuring better outcomes and more balance in the terms of development partnership, including adopting national aid management mechanisms and policies, rethinking policy conditionality, and boosting domestic knowledge systems to enhance policy analysis and research capacity in LDCs. UN ويحدِّد بعض التدابير العملية التي يمكن أن تُسهم في تصحيح هذا الوضع وأن تضمن تحقيق نواتج أفضل وتوازناً أكبر على صعيد الشراكة الإنمائية، بما في ذلك اعتماد آليات وسياسات وطنية لإدارة المعونة، وإعادة النظر في الشروط السياساتية، ودعم نُظم المعرفة المحلية لتعزيز القدرة على تحليل وبحث السياسات في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus