"آليات وطنية فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective national mechanisms
        
    This indicates that there is a strong and urgent need to develop effective national mechanisms for offering incentives and monitoring the implementation of commitments made by Governments. UN ويبين هذا الأمر أن هناك حاجة قوية وعاجلة إلى إنشاء آليات وطنية فعالة لتوفير الحوافز ولرصد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات.
    Ukraine has signed and ratified all basic international agreements in the field of human rights and put in place effective national mechanisms for the implementation of international norms in this field. UN وقد وقّعت أوكرانيا، وصادقت على كافة الاتفاقات الدولية في مجال حقوق الإنسان ووضعت آليات وطنية فعالة لتنفيذ المعايير الدولية في هذا المجال.
    98. Thirdly, the court should have jurisdiction to try such crimes in the absence of effective national mechanisms for prosecuting those responsible. UN ٩٨ - وثالثا، ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص المحاكمة على تلك الجرائم في غياب آليات وطنية فعالة للملاحقة القضائية للمسؤولين عن ارتكابها.
    It should be recalled that the Special Rapporteur stressed the importance of States' establishing effective national mechanisms for conflict resolution on indigenous issues and noted that, should this be the case, the need for any such international mechanism would be diminished or non-existent. UN ويجدر بالذكر أن المقرر الخاص شدد على أهمية قيام الدول بإنشاء آليات وطنية فعالة لتسوية النـزاعات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين، ولاحظ أنه لو كانت تلك الآليات موجودة لما كانت هناك حاجة إلى آليات دولية أو لتضاءلت الحاجة إليها.
    (d) Ways and means of establishing or further developing effective national mechanisms of conflict prevention and conflict resolution on issues or actual situations affecting indigenous peoples. UN (د) سبل ووسائل إنشاء آليات وطنية فعالة أو مواصلة تطويرها لمنع وتسوية النزاعات فيما يتعلق بقضايا أو بحالات فعلية تؤثر على الشعوب الأصلية.
    " Affirming the need for effective national mechanisms for controlling the transfer of conventional arms and related technology and for transfers to take place with those mechanisms, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى وجود آليات وطنية فعالة لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها، وإلى أن تتم عمليات النقل في إطار تلك اﻵليات،
    From that perspective, while it is up to each State to take the measures necessary to strengthen security within its own borders, we must strive above all to enhance regional and international cooperation among States and to ensure that the poor States can enjoy adequate assistance in the implementation of effective national mechanisms to combat terrorism. UN من هذا المنظور، لئن كان الأمر متروكا لكل دولة لتتخذ التدابير الضرورية لتعزيز أمنها داخل حدودها، فإننا يجب أن نسعى بجد لكي نعزز قبل كل شيء التعاون الإقليمي والدولي بين الدول لضمان أن تتمتع الدول الفقيرة بمساعدة كافية في تنفيذ آليات وطنية فعالة لمكافحة الإرهاب.
    There is a requirement for effective national mechanisms for coordinating the national strategy, in particular the work of law enforcement and intelligence agencies, also in respect to regional and international cooperation. UN 2 - هناك حاجة لإنشاء آليات وطنية فعالة تقوم بتنسيق الإستراتيجية الوطنية خاصة ما يتعلق بأعمال إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات والتعاون الدولي.
    There is a requirement for effective national mechanisms for coordinating the national strategy, in particular the work of law enforcement and intelligence agencies, also in respect to regional and international cooperation. UN 2 - هناك حاجة لإنشاء آليات وطنية فعالة تقوم بتنسيق الإستراتيجية الوطنية خاصة ما يتعلق بأعمال إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات والتعاون الدولي.
    The least developed countries still needed to enhance their industrial capacity and investment in infrastructure, including transboundary facilities; create effective national mechanisms to support investment; and develop entrepreneurship and a microfinance system. UN ولا تزال أقل البلدان نموا بحاجة لتعزيز قدراتها الصناعية والاستثمار في الهياكل الأساسية، بما في ذلك المرافق العابرة للحدود؛ وإنشاء آليات وطنية فعالة لدعم الاستثمار؛ وتطوير مباشرة الأعمال الحرة ووضع نظام للتمويل البالغ الصغر.
    The European Union, which has endorsed the IAEA's guidelines in document INFCIRC/254, renews its appeal to all exporting countries that have not yet done so to accept these guidelines and to establish effective national mechanisms for export control. UN ويجدد الاتحاد اﻷوروبي، الذي أيــد المبــادئ التوجيهية التي وضعتها الوكالة الواردة فـي الوثيقـة INFCIRC/254، نداءه لجميع البلدان المصدرة التي لم تقبل هذه المبادئ بعد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن، وأن تنشئ آليات وطنية فعالة لمراقبة الصادرات.
    We encourage all countries exporting nuclear material to accept the guidelines for nuclear exports, as set out in the IAEA's information circular INFCIRC/254, and to supplement this by establishing effective national mechanisms for export control. UN ونحن نشجع جميع البلدان المصدرة للمواد النووية على قبول المبادئ التوجيهية للصادرات النووية، كما حددها تعميم الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/254، وإكمال ذلك بإنشاء آليات وطنية فعالة لمراقبة الصادرات.
    Subsequently, the Commission, in its resolution 42/3 of 23 March 1999 on monitoring and verification of illicit cultivation, urged Governments to design, formulate and implement effective national mechanisms for the monitoring and verification of illicit crops, including appropriate methodologies combining ground and aerial surveys, satellite monitoring and remote sensing. UN ثم حثت اللجنة فيما بعد، في قرارها 42/3 المؤرخ 23 آذار/مارس 1999 بشأن رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها، الحكومات على تصميم وصوغ وتنفيذ آليات وطنية فعالة لرصد المحاصيل غير المشروعة والتحقق منها، بما في ذلك ايجاد منهجيات مناسبة تجمع بين طرائق المسح الجوي والأرضي والرصد الساتلي والاستشعار عن بعد.
    19. While the Committee notes the State party's recognition of the need for effective national mechanisms by setting up the National Commission on Gender Equality and the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, the Committee is concerned about the possible fragmentation of efforts of these two institutions as well as their lack of resources. UN 19 - وبينما تلاحظ اللجنة إدراك الدولة الطرف لضرورة وجود آليات وطنية فعالة عن طريق إنشائها اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين ووزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء إمكانية تشتت جهود هاتين المؤسستين ونقص مواردهما.
    453. While the Committee notes the State party's recognition of the need for effective national mechanisms by setting up the National Commission on Gender Equality and the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, the Committee is concerned about the possible fragmentation of efforts of these two institutions as well as their lack of resources. UN 453- وبينما تلاحظ اللجنة إدراك الدولة الطرف لضرورة وجود آليات وطنية فعالة عن طريق إنشائها اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين ووزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء إمكانية تشتت جهود هاتين المؤسستين ونقص مواردهما.
    To address that issue, the Commission, in its resolution 42/3, entitled " Monitoring and verification of illicit cultivation " , urged Governments producing coca bush, the cannabis plant and the opium poppy to design, formulate and implement effective national mechanisms for the monitoring and verification of illicit crops, including appropriate methodologies combining ground and aerial surveys, satellite monitoring and remote sensing. UN ولمواجهة هذه المسألة، حثت اللجنة، بقرارها 42/3 المعنون " رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها " الحكومات التي تنتج شجيرات الكوكا ونبات القنب وخشخاش الأفيون على صياغة وتنفيذ آليات وطنية فعالة لرصد المحاصيل غير المشروعة والتحقق منها، بما في ذلك ايجاد منهجيات مناسبة تجمع بين طرائق المسح الجوي والأرضي والرصد بواسطة السواتل والاستشعار عن بُعد.
    In addition, he underscored " the importance of States establishing effective national mechanisms for conflict resolution on indigenous issues " , noting that, should this be the case, " the need for any such international mechanism would be diminished or non-existent " . UN وشدد المقرر الخاص، إضافة إلى ذلك، " على أهمية قيام الدول بإنشاء آليات وطنية فعالة لتسوية النـزاعات المتعلقة بقضايا السكان الأصليين " ، ولاحظ أنه لو كانت تلك الآليات موجودة " لما كانت هناك حاجة إلى هذه الآليات الدولية أو لتضاءلت الحاجة إليها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus