The right to information and freedom of the press are regarded by law as an essential mechanism for the monitoring and protection of individual rights. | UN | يعتبر القانون حقوق اﻹعلام وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق اﻷفراد وحمايتها. |
The Resolution on Judicial Practice provided an essential mechanism to impose discipline in that process. | UN | ويوفر القرار المتعلق بالممارسة القضائية آلية أساسية لفرض الانضباط أثناء العملية. |
Kuwait states that such a programme is necessary because vegetative cover provides an essential mechanism for desert surface stabilization. | UN | وتفيد الكويت بأن هذا البرنامج ضروري لأن الغطاء النباتي يعدّ آلية أساسية من آليات تثبيت الطبقة السطحية من الصحراء. |
This is a key mechanism for ensuring that collection measures are used in accordance with the law. | UN | وهذه آلية أساسية لضمان استخدام تدابير الجمع طبقاً للقانون. |
Paraguay has always supported such operations as a fundamental mechanism contributing to world peace and security. | UN | وما فتئت باراغواي تؤيد بشكل دائم هذه العمليات بوصفها آلية أساسية تساهم في إقرار السلم والأمن العالميين. |
It was an essential mechanism for combating impunity, especially in respect of serious crimes. | UN | وهي آلية أساسية لمكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما في ما يتعلق بالجرائم الخطيرة. |
In paragraphs 322 and 323 of the Platform for Action, the Committee was described as an essential mechanism for monitoring the implementation of the Platform for Action. | UN | ووصفت الفقرتان ٣٢٢ و ٣٢٣ من برنامج عمل بيجين اللجنة بأنها آلية أساسية لرصد تنفيذ برنامج العمل. |
Recalling also the high expectations for the effective functioning of the Committee as an essential mechanism for the implementation of the Convention, | UN | وإذ تُذكﱢر أيضا باﻵمال الكبيرة المعقودة على اﻷداء الفعال للجنة باعتبارها آلية أساسية لتنفيذ الاتفاقية، |
The establishment of inter-agency task forces for monitoring international conferences was an essential mechanism for attaining that goal. | UN | وقالت إن إنشاء أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات لرصد المؤتمرات الدولية يعتبر آلية أساسية لتحقيق ذلك الهدف. |
In paragraphs 322 and 323 of the Platform for Action, the Committee was described as an essential mechanism for monitoring the implementation of the Platform for Action. | UN | ووصفت الفقرتان ٣٢٢ و ٣٢٣ من برنامج عمل بيجين اللجنة بأنها آلية أساسية لرصد تنفيذ برنامج العمل. |
They can constitute an essential mechanism for promoting respect for human rights of all individuals. | UN | ويمكنها أن تشكل آلية أساسية لتعزيز احترام حقوق الانسان لجميع اﻷفراد. |
The activities of the Board of Auditors thus provided an essential mechanism for external financial and administrative control and helped to uncover cases of the misuse or negligent use of resources. | UN | وهكذا فإن أنشطة مجلس مراجعي الحسابات تتيح آلية أساسية للمراقبة المالية واﻹدارية الخارجية وتساعد في الكشف عن الاستخدام السيئ أو المتهاون للموارد. |
This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. | UN | وستشكل هذه الخريطة آلية أساسية لتحسين التشريعات والسياسات العامة تهدف إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز في إسبانيا. |
Human development reports are a key mechanism for local-level policy analysis and advocacy. | UN | وتشكل تقارير التنمية البشرية آلية أساسية لتحليل السياسات وأعمال الدعوة على المستوى المحلي. |
Significantly, the cooperation and coordination at both the regional and international levels are indispensable and a key mechanism in promoting and using space technology and its relevant applications. | UN | ولا غنى عن التعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي، فهما آلية أساسية لتعزيز واستخدام تكنولوجيا الفضاء وما يتعلق بها من تطبيقات. |
68. His Government supported the work of the International Court of Justice, a key mechanism for the peaceful settlement of international disputes. | UN | 68 - وتدعم حكومته عمل محكمة العدل الدولية التي هي آلية أساسية لتسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية. |
Work is one of the main links between economic and social development, as it represents a fundamental mechanism through which benefits can effectively reach people and, therefore, be better distributed. | UN | فالعمل أحد الروابط الرئيسية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما أنه يشكل آلية أساسية يمكن من خلالها حصول الناس على الاستحقاقات على نحو فعال، وبالتالي توزيع هذه الاستحقاقات على نحو أفضل. |
31. The rights to information and freedom of the press, which are enshrined in the Constitution, are considered by the law as an essential tool for monitoring and protecting individual and collective rights. | UN | 31- إن الحق في الإعلام والحق في حرية الصحافة، المكرسين في الدستور، هما في نظر القانون بمثابة آلية أساسية لمراقبة وحماية حقوق الفردية والجماعية. |
1. Expresses its full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ),1 which constitutes the key mechanism for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, leading to stability and cooperation in the region and the reintegration of Bosnia and Herzegovina at all levels; | UN | ١ - تعرب عن تأييدها الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه بـ " اتفاق السلام " ()١(، والذي يشكل آلية أساسية لتحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك، يفضي إلى إشاعة الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة إدماج البوسنة والهرسك على جميع الصعد؛ |
Canada views the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia as the primary mechanism for the coordination of counter-piracy activities. | UN | وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة. |
First, Uzbekistan unequivocally supports further development of regional integration and considers the Organization of Central Asian Cooperation (OCAC) as a crucial mechanism of multilateral collaboration among the States of the region. | UN | أولا، تدعم أوزبكستان دعما لا لبس فيه مواصلة تطوير التكامل الإقليمي، وتعتبر منظمة التعاون في آسيا الوسطى آلية أساسية للتعاون المتعدد الأطراف بين دول المنطقة. |
The law considers the rights to information and to freedom of the press to be essential machinery for the monitoring and protection of individual rights. | UN | يعتبر القانون الحق في حرية الحصول على المعلومات وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق الأفراد وحمايتها. |