"آلية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • mechanism or
        
    • one or
        
    • automated or
        
    • mechanical or
        
    • mechanisms or
        
    • or instrument
        
    Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. UN فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي.
    Meanwhile a mechanism or committee shall be constituted to examine the conditions of those affected by war to be exempted from university fees for 5 years. UN في الوقت نفسه تُنشأ آلية أو لجنة لفحص حالات أولئك المتأثرين بالحرب لإعفائهم من مصاريف الجامعة لمدة 5 سنوات.
    :: The need to establish a dedicated follow-up mechanism or function; UN :: الحاجة إلى إنشاء آلية أو وظيفة مخصصة للمتابعة؛
    The Committee nevertheless regrets the absence of a mechanism or procedure for coordinating activities and systematically evaluating the implementation of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود آلية أو إجراء لتنسيق الأنشطة وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري بشكل منهجي.
    Depending, among other things, on the personalities responsible for each of these mechanisms, one or the other plays a dominant role. UN وتبعا للشخصيات المسؤولة عن كل من هذه الآليات، بين أمور أخرى، تضطلع آلية أو أخرى منها بدور مهيمن.
    Therefore, any review mechanism or body that is established would have to be subsidiary to the Conference. UN ومن ثم، لا بدّ لأي آلية أو هيئة استعراضية تُنشأ أن تكون تابعة للمؤتمر.
    There is no specific mechanism or policy that includes or excludes women from the foreign service. UN ولا توجد آلية أو سياسة محددة تنظم وصول النساء إلى المناصب الدبلوماسية.
    Furthermore, the Committee regrets the absence of a mechanism or procedure established for the evaluation of the implementation of the Optional Protocol. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود آلية أو إجراءات محددة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee furthermore regrets the lack of a mechanism or procedure established for the evaluation of the implementation of the Optional Protocol at the national and local levels. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود آلية أو إجراءات محددة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستويين الوطني والمحلي.
    The parties to the Agreement have not, however, agreed upon a structure, mechanism or timetable. UN إلا أن طرفي الاتفاق لم يتفقا على هيكل أو آلية أو جدول زمني للاستفتاء.
    :: There is still no international mechanism or institution for debt restructuring and orderly debt work-out. UN :: وما زالت لا توجد آلية أو مؤسسة دولية لإعادة هيكلة الديون وإيجاد مخرج منها بطريقة منظمة.
    It requested the Council and the Commission to make proposals for a common mechanism or service on external border controls. UN وطلب الاتحاد إلى المجلس واللجنة تقديم مقترحات بشأن آلية أو دائرة مشتركة معنية بمراقبة الحدود الخارجية.
    States should consider a mechanism or system whereby all small arms and light weapons should be marked at the point of manufacture. UN وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها.
    The United Nations system should establish a mechanism or strategy that would afford a means of preventing the damage caused by El Niño. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنشئ آلية أو تضع استراتيجية توفر وسيلة لاتقاء اﻷضرار التي تسببها النينيو.
    A few NGOs envisaged a possible funding mechanism or arrangement for this purpose. UN واقترحت منظمات غير حكومية قليلة امكانية إنشاء آلية أو ترتيب للتمويل لهذا الغرض.
    It should establish a mechanism or mechanisms for systematic engagement with partners to address shared priorities and action plans. UN وينبغي أن تضع آلية أو آليات للعمل بشكل منهجي مع الشركاء لتنفيذ الأولويات وخطط العمل المشتركة.
    There is no specific mechanism or policy designed to encourage the inclusion or exclusion of women in that branch. UN ولا توجد آلية أو سياسة محددة تستهدف انخراط أو إقصاء النساء من هذا الفرع.
    This, however, will not happen without the designation of an explicit coordinating mechanism or organ. UN ومع ذلك فإن هذا الأمر لن يحدث بدون تحديد آلية أو هيئة تتولى التنسيق بشكل صريح.
    Several possible structures have been considered for establishing one or more mechanisms for the prevention of torture. UN ودُرست عدة حالات افتراضية بشأن الهياكل المحتملة لإنشاء آلية أو أكثر معنية بمنع التعذيب.
    They also apply to all systems, whether automated or manual. UN وهي تنطبق أيضا على جميع النُظم سواء أكانت آلية أو يدوية.
    41. Lastly, it is worth emphasizing that evaluating governance can in no way be a mechanical or automatic process. UN 41 - وأخيراً، يجدر التشديد على أن تقييم الحوكمة لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عملية آلية أو تلقائية.
    Precautionary measures are not complied with in an alarming number of cases, and there are no mechanisms or resources to enforce these measures. UN ولا يُتقيّد بالتدابير التحوطية في عدد مذهل من الحالات، كما لا توجد أية آلية أو موارد لإنفاذ هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus