"آلية الإنفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • enforcement mechanism
        
    • the enforcement machinery
        
    The enforcement mechanism should be part of the new legislation on the equality of women and men. UN ويتعين أن تكون آلية الإنفاذ جزءا من التشريع الجديد بشأن المساواة بين المرأة والرجل.
    The enforcement mechanism which ensures respect for these rights is the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN أما آلية الإنفاذ التي تكفل احترام هذه الحقوق فتتمثل في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Several participants, while interested in the notion of international cooperation as an obligation, wondered what the appropriate enforcement mechanism would be. UN وتساءل عدة مشاركين رغم اهتمامهم بفكرة التعاون الدولي بوصفه التزاماً، عما ستكون عليه آلية الإنفاذ المناسبة.
    A nation-wide programme has been launched to sensitise the enforcement machinery, especially the local police. UN وقد تم البدء في برنامج على نطاق البلد لتوعية أفراد آلية الإنفاذ ولا سيما الشرطة المحلية.
    154. the enforcement machinery, the police and the judiciary are being made sensitive to deal with this issue. UN 154 - وتجري توعية آلية الإنفاذ وهي الشرطة والجهاز القضائي فيما يتعلق بمعالجة هذه المسألة.
    ODR Guidelines and related issues; substantive legal principles; cross-border enforcement mechanism UN المبادئ التوجيهية والمسائل ذات الصلة؛ المبادئ القانونية الموضوعية؛ آلية الإنفاذ عبر الحدود
    The Government of India has been advising State Governments from time to time for improving the enforcement mechanism for combating trafficking of women and children. UN ودأبت حكومة الهند على إسداء المشورة إلى حكومات الولايات بين الحين والآخر من أجل تحسين آلية الإنفاذ لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Unlike domestic courts, the ICC has no direct enforcement mechanism in the sense that it lacks a police force. UN " على خلاف المحاكم الوطنية، ليس للمحكمة آلية الإنفاذ المباشر بمعنى أنها تفتقر إلى قوة الشرطة.
    She also wished to know whether the enforcement mechanism had been effective and whether the law of evidence would be reformed to remove barriers to the obtaining of forensic evidence. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت آلية الإنفاذ ذات فعالية وعما إذا كان سيتم إصلاح قانون الأدلة من أجل إزالة العوائق التي تعترض الحصول على الأدلة الشرعية.
    Whether economies benefit from a particular regional trade agreement depends on the nature of the enforcement mechanism, the scope and coverage of its provisions, and the broader circumstances in which the agreement operates. UN ومسألة ما إذا كانت الاقتصادات ستستفيد من اتفاق تجاري إقليمي بعينه أمر يتوقف على طبيعة آلية الإنفاذ ونطاق أحكام ذلك الاتفاق ومدى ما توفره من تغطية والظروف الأعم التي ينفذ في كنفها الاتفاق.
    31. When the enforcement mechanism is a court of law, then the right is justiciable. UN 31- وعندما تكون آلية الإنفاذ محكمة قضائية يكون الحق في الغذاء أساساً للمقاضاة.
    In 2005, regulations providing for the declaration of 41 other enactments or part of enactments as environmental laws were made to enable use of the enforcement mechanism under the EPA. UN وفي عام 2005، وُضعت لوائح تنص على اعتبار 41 تشريعا آخر أو أجزاء من تشريعات أخرى قوانين بيئية للتمكن من استخدام آلية الإنفاذ في إطار قانون حماية البيئة.
    Some countries provide enforcement remedies that not only include sale of the asset, but also enable the secured lender to operate the asset either by taking possession or appointing a receiver; in other countries, judicial sale may be the primary enforcement mechanism. UN ويتيح بعض البلدان سبل انتصاف إنفاذية لا تقتصر على بيع الأصل بل تسمح أيضا للدائن المكفول بضمان بأن يقوم بتشغيل الأصل إما بتولي الحيازة أو بتعيين حارس قضائي؛ وفي بلدان أخرى يمكن أن يكون البيع القضائي هو آلية الإنفاذ الرئيسية.
    The Special Rapporteur is convinced that an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights must be brought into effect because it will significantly improve the enforcement mechanism for the right to food at the international level. UN والمقرر الخاص مقتنع بأن بروتوكولاً اختيارياً يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن يوضع موضع التنفيذ لأنه سيحسن إلى حد كبير آلية الإنفاذ الخاصة بالحق في الغذاء على المستوى الدولي.
    Lecture on " Effective and high quality justice - The enforcement mechanism: a lacking element of the ICC system? " (organized by the Permanent Mission of Poland) UN محاضرة عن " العدالة الفعالة والمنزَّهة - هل آلية الإنفاذ هي العنصر الذي تفتقر إليه منظومة المحكمة الجنائية الدولية؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لبولندا)
    :: enforcement mechanism UN :: آلية الإنفاذ
    Lecture on " Effective and high quality justice - The enforcement mechanism: a lacking element of the International Criminal Court system? " (organized by the Permanent Mission of Poland) UN محاضرة عن " العدالة الفعالة والمنزَّهة - هل آلية الإنفاذ هي العنصر الذي تفتقر إليه منظومة المحكمة الجنائية الدولية؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لبولندا)
    Lecture on " Effective and high quality justice - The enforcement mechanism: a lacking element of the International Criminal Court system? " (organized by the Permanent Mission of Poland) UN محاضرة عن " العدالة الفعالة والمنزَّهة - هل آلية الإنفاذ هي العنصر الذي تفتقر إليه منظومة المحكمة الجنائية الدولية؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لبولندا)
    Coordination between the NGO and the Public Prosecution Service is essential to activate the enforcement machinery effectively. UN ويعد التنسيق بين المنظمة غير الحكوميـة ودائرة النيابة العامة ضرورياً لتفعيل آلية الإنفاذ(1).
    356. Law and order and criminal matter is a State subject under the Constitution and therefore the State Governments are directly responsible for dealing with the enforcement machinery which are registering, investigating, detecting and preventing crimes against women. UN 356 - القانون والنظام والمسائل الجنائية هي من شأن الولايات بموجب الدستور، ولذلك فإن حكومات الولايات مسؤولة مسؤولية مباشرة عن إدارة آلية الإنفاذ التي تقوم بتسجيل الجرائم التي ترتكَب ضد النساء والتحقيق فيها والكشف عنها ومنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus