"آلية حكومية دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental mechanism
        
    • intergovernmental machinery
        
    • an intergovernmental process for
        
    As the system has no robust intergovernmental mechanism to monitor and manage the entire resources, humanitarian assistance of the system tends to face a risk of fragmentation. UN وبالنظر إلى أن المنظومة ليس لديها آلية حكومية دولية قوية لرصد وإدارة الموارد بأكملها، فإن المساعدة الإنسانية المقدمة من المنظومة تواجه عادة خطر التفتت.
    It requires an intergovernmental mechanism, which would allow Member States to participate in their elaboration and provide adequate coordination, governance and strategic management in their implementation. UN ويتطلب هذا آلية حكومية دولية تسمح للدول الأعضاء بالمشاركة في صياغة هذه المبادئ وبتوفير الأشكال المناسبة من التنسيق، والتنظيم والإدارة الاستراتيجية في تنفيذها.
    As the system has no robust intergovernmental mechanism to monitor and manage the entire resources, humanitarian assistance of the system tends to face a risk of fragmentation. UN وبالنظر إلى أن المنظومة ليس لديها آلية حكومية دولية قوية لرصد وإدارة الموارد بأكملها، فإن المساعدة الإنسانية المقدمة من المنظومة تواجه عادة خطر التفتت.
    It requires an intergovernmental mechanism, which would allow Member States to participate in their elaboration and provide adequate coordination, governance and strategic management in their implementation. UN ويتطلب هذا آلية حكومية دولية تسمح للدول الأعضاء بالمشاركة في صياغة هذه المبادئ وبتوفير الأشكال المناسبة من التنسيق، والتنظيم والإدارة الاستراتيجية في تنفيذها.
    The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة.
    We would look forward to an opportunity for providing such oversight through an appropriate intergovernmental mechanism in the United Nations. UN ونتطلع إلى فرصة لتوفير هذا الإشراف من خلال آلية حكومية دولية مناسبة في الأمم المتحدة.
    She called for a new intergovernmental mechanism that would foster financing for development and another follow-up conference on financing for development. UN ودعت إلى إيجاد آلية حكومية دولية جديدة ترعى تمويل التنمية وتهيئ لمؤتمر متابعة آخر لتمويل التنمية.
    A centralized intergovernmental mechanism could help coordinate such activities at all levels. UN ويمكن أن تساعد آلية حكومية دولية مركزية في تنسيق هذه الأنشطة على جميع المستويات.
    OIOS was informed that careful consideration of the many elements involved should be undertaken through an intergovernmental mechanism. UN وأُبلغ المكتب أنه ينبغي إجراء دراسة متأنية للعديد من العناصر ذات الصلة من خلال آلية حكومية دولية.
    The experiences clearly show the benefits of cooperation and the need to use an intergovernmental mechanism to reach agreements. UN وتظهر الخبرات بوضوح الفوائد المحققة من التعاون وضرورة استخدام آلية حكومية دولية ﻹبرام الاتفاقات.
    The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to this Conference. UN ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر.
    Considering that the General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the economic, social and related fields, UN وإذ يرى أن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لرسم وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    " Considering that the General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, UN واذ يرى أن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لرسم وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    While there was no general support for the establishment of a new intergovernmental mechanism, Member States called for the present machinery to be employed more effectively than at present, particularly at Headquarters, to meet the challenge of development. UN وفي حين لم تلق فكرة إنشاء آلية حكومية دولية جديدة تأييدا عاما، دعـت الـدول اﻷعضاء إلى استخدام اﻵلية القائمة بشكل أكثر فعالية مما عليه الحال في الوقت الراهن، ولا سيما في المقر، للتصدي لتحدي التنمية.
    Emphasis has also been placed on linkages between the Programme and the UNEP Regional Seas Programme, and the possible need for an intergovernmental mechanism to deal with critical issues and promote the setting of priorities. UN وتم التركيز أيضا على صلات البرنامج ببرنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واحتمال الحاجة إلى آلية حكومية دولية لمعالجة القضايا الحرجة والعمل على تحديد اﻷولويات.
    In an intergovernmental mechanism with different interests, the TDR's non-conformist policy messages are not stimulating substantive discussions. UN ففي آلية حكومية دولية تنطوي على مصالح مختلفة، فإن الرسائل السياساتية غير التقليدية الموجهة في تقرير التجارة والتنمية لا تثير مناقشات موضوعية.
    His delegation therefore called for the establishment of an intergovernmental mechanism for enhanced cooperation, within the framework of the United Nations, that would place Governments on an equal footing and give them a role in matters relating to public policy on the Internet. UN لذلك فإن وفده يدعو إلى إنشاء آلية حكومية دولية لتعزيز التعاون، في إطار الأمم المتحدة، لكي يتم وضع الحكومات على قدم المساواة ومنحها دورا في المسائل المتصلة بالسياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    The Group should conclude its work well in advance of the sixty-ninth session of the General Assembly in order to facilitate the establishment of an intergovernmental mechanism to shape the framework beyond 2015. UN وينبغي للفريق أن ينتهي من عمله في وقت مبكر قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة لتسهيل إنشاء آلية حكومية دولية تُشكّل الإطار لما بعد عام 2015.
    The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة.
    But if multilateralism is to work, intergovernmental machinery that can produce substantive outcomes is required. UN ولكن لكي تنجح تعددية الأطراف، فإن الأمر يتطلب وجود آلية حكومية دولية يمكنها التوصل إلى نتائج موضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus