We feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. | UN | ونحن نشعر أن المحكمة تمثل هي نفسها آلية رئيسية لكفالة سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
The implementation of service-level agreements, as discussed in part VI of the present report, would be a key mechanism in this regard. | UN | وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد. |
At the United Nations, a key mechanism to ensure the coherence of all activities of the Organization in post-conflict situations has been the Peacebuilding Commission. | UN | وفي الأمم المتحدة، مثَّلَت لجنة بناء السلام آلية رئيسية لكفالة اتساق جميع أنشطة المنظمة في حالات ما بعد النزاعات. |
The Commission recognized that the Convention provides a principal mechanism for advancing the objectives of chapter 15. | UN | وسلمت اللجنة بأن الاتفاقية توفر آلية رئيسية لتحقيق أهداف الفصل ١٥. |
The world community faces many challenges, and the United Nations, as a major mechanism for global regulation, is today in demand as never before. | UN | فالمجتمع الدولي يواجه تحديات كثيرة والأمم المتحدة، بصفتها آلية رئيسية للتنظيم العالمي، مطلوبة اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
a key mechanism for guaranteeing this is the use of certification and ecolabelling plans, provided that they are consistent with international law. | UN | وثمة آلية رئيسية لضمان ذلك هي خطط إصدار الشهادات والتوسيم الإيكولوجي شريطة أن تكون متسقة مع القانون الدولي. |
Secure tenure is promoted as a key mechanism for advancing the rights of the urban poor and unlocking their productive potential, while good urban governance is seen as an essential element for poverty reduction. | UN | ويوجه الاهتمام إلى الحيازة الآمنة باعتبارها آلية رئيسية للارتقاء بحقوق فقراء المناطق الحضرية وإطلاق إمكاناتهم الإنتاجية، في حين ينظر إلى الإدارة الحضرية الجيدة على أنها عنصر هام في تحقيق الفقر. |
It is clearly considered a key mechanism for ensuring that African countries honour their commitments to the Partnership, something that was absent from the Agenda. | UN | ومن الواضح أنها تعتبر آلية رئيسية لكفالة وفاء البلدان الأفريقية بالتزاماتها تجاه الشراكة، وهذا ما كانت تفتقده الخطة. |
Providing this protection to a victim is a key mechanism for preventing violence from happening to her again. | UN | ويشكل توفير هذه الحماية للضحية آلية رئيسية لمنع تكرار ممارسة العنف عليها. |
This document is therefore viewed by the Board as a key mechanism for facilitating effective management and control. | UN | من هنا ينظر المجلس إلى هذه الوثيقة باعتبارها آلية رئيسية لتسهيل الادارة والرقابة الفعالين للبرنامج. |
The United Nations, as a key mechanism for international cooperation by Member States, possesses flexibility, legitimacy and a universal range of action. | UN | فاﻷمم المتحدة، بوصفها آلية رئيسية للتعاون الدولي بين الدول اﻷعضاء، تتمتع بالمرونة والشرعية وتملك مجالا عالميا للعمل. |
37. International cooperation as a core feature of international solidarity is a key mechanism for realizing the right to international solidarity. | UN | 37 - يشكل التعاون الدولي، باعتباره من المعالم الرئيسية للتضامن الدولي، آلية رئيسية لإعمال الحق في التضامن الدولي. |
Tripartite coordination remained a key mechanism which brought together senior representatives of the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations to reinforce cooperation among members on their support to UNAMID. | UN | ولا يزال التنسيق الثلاثي يشكل آلية رئيسية تجمع بين كبار ممثلي الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون بين أعضائها بشأن دعم العملية المختلطة. |
In this respect, it is an instrument that positions the enhancement of national productive capacities as a key mechanism for promoting economic growth and poverty alleviation. | UN | وفي هذا الصدد، فهي أداة تتخذ من النهوض بالقدرات الإنتاجية الوطنية آلية رئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر. |
The South Sudan Development Initiative should pave the way towards the establishment of a compact with international partners, which is envisaged as a key mechanism for the implementation of the Initiative. | UN | وينبغي لمبادرة تنمية جنوب السودان أن تمهد السبيل لإبرام اتفاق مع الشركاء الدوليين يتوخى أن يكون آلية رئيسية لتنفيذ المبادرة. |
In that context, we welcome the liaison prosecutors project funded by the European Union as a key mechanism for strengthening the working relationship between prosecutors from the region and the Office of the Prosecutor. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بمشروع المدعين العامين المعنيين بالاتصال، وهو مشروع يموله الاتحاد الأوروبي بوصفه آلية رئيسية لتعزيز علاقة العمل بين المدعين العامين من المنطقة ومكتب المدعي العام. |
The Bali Strategic Plan establishes South-South cooperation as a key mechanism for the implementation of the Plan and, in particular, the achievement of capacitybuilding objectives set forth therein. | UN | وتجعل خطة بالي الاستراتيجية التعاون فيما بين بلدان الجنوب آلية رئيسية لتنفيذ الخطة، ولا سيما تحقيق أهداف بناء القدرات الواردة فيها. |
The Development Cooperation Forum was expected to become a principal mechanism for global dialogue and policy review on key development cooperation issues. | UN | ويتوقع أن يصبح منتدى التعاون الإنمائي آلية رئيسية للحوار العالمي واستعراض السياسات بشأن المسائل الرئيسية في مجال التعاون الإنمائي. |
The follow-up process to Monterrey was a major mechanism for strengthening that partnership in practice. | UN | إن عملية متابعة مونتيري آلية رئيسية لتعزيز تلك الشراكة في الممارسة. |
My delegation would also like to see the Inter-Agency Standing Committee reinforce its function as the primary mechanism for interagency coordination under the Emergency Relief Coordinator. | UN | يود وفــد بــلادي أيضا أن يرى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وقد عززت وظيفتها باعتبارها آلية رئيسية للتنسيــق بين الوكالات تحت منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ. |
IHFFC is thus an essential mechanism to help States to ensure that international humanitarian law is implemented and respected during times of armed conflict. | UN | وبالتالي فإن اللجنة بمثابة آلية رئيسية لمساعدة الدول على كفالة تنفيذ القانون الدولي واحترامه في أوقات النزاع المسلح. |
Those guidelines recognize the integrated mission task forces as the key mechanism for ensuring coherence and the consistent engagement of the United Nations system in the mission planning process. | UN | ويعترف هذا التوجيه بفرق عمل البعثات المتكاملة باعتبارها آلية رئيسية تكفل مشاركة منظومة الأمم المتحدة بصورة مترابطة ومتسقة في عملية التخطيط للبعثات. |