"آلية لتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange mechanism
        
    • a mechanism for exchanging
        
    • a mechanism for sharing
        
    • a mechanism for the exchange
        
    • a mechanism to exchange
        
    • a mechanism for exchange
        
    • a mechanism to share
        
    • mechanism for exchange of
        
    • a clearing-house mechanism for
        
    • a mechanism of mutual
        
    • mechanisms for the exchange
        
    • mechanism for the exchange of
        
    • a mechanism for the sharing of
        
    • sharing mechanism
        
    UNEP, with its South-South Cooperation exchange mechanism, an e-platform to share knowledge, best practices, information and news that was launched in 2012, is bringing South-South cooperation into the information age. UN وتتوفر لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة آلية لتبادل التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعتبر محفلاً إلكترونياً لتقاسم المعرفة، وأفضل الممارسات، والمعلومات، والأخبار، وقد كانت قد أطلقت عام 2012.
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    The Initiative will provide decision makers with a mechanism for exchanging experiences, sharing best practices and establishing a peer-review process on resource footprinting for cities. UN وستوفر المبادرة لصناع القرار آلية لتبادل التجارب، وتقاسم أفضل الممارسات، وإنشاء عملية استعراض أقران بشأن أثر الموارد بالنسبة للمدن.
    It will also establish a mechanism for sharing best practices in coordination among country offices. UN وسينشئ أيضا آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال التنسيق بين المكاتب القطرية.
    9. Establishment of a mechanism for the exchange of captured combatants, through the intermediary of ICRC or other international organizations. UN ٩ - إنشاء آلية لتبادل المقاتلين اﻷسرى من خلال وساطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أو منظمات دولية أخرى.
    Such a network will provide a mechanism to exchange information and to pool resources and expertise for SME development in the region. UN ومن شان هذه الشبكة أن توفر آلية لتبادل المعلومات ولتجميع الموارد والخبرات ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة.
    As with the Observer Mission, UNHCR, on behalf of all humanitarian agencies, is establishing a mechanism for exchange of information with the Verification Mission to promote conditions that would spur returns to those areas where return is feasible. UN وفيما يتعلق بهذه البعثة، تقوم المفوضية، نيابة عن جميع وكالات المساعدة اﻹنسانية، بإقامة آلية لتبادل المعلومات مع بعثة التحقق تعزيزا لتهيئة الظروف لعودة السكان إلى تلك المناطق كلما أمكن.
    Participants emphasized the importance of taking gender into account, and also noted the need to establish a mechanism to share information on indicators, methods and the evaluations that are produced. UN وأكد المشاركون على أهمية مراعاة المنظور الجنساني ولاحظوا أيضا الحاجة إلى إنشاء آلية لتبادل المعلومات حول المؤشرات، والأساليب والتقييمات التي تُنتج.
    There is no mechanism for exchange of information or for the verification of compliance. UN ولا توجد آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال.
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    In the case of suspicious transactions, stopped shipments or seizures, laws provide for mutual assistance and an information exchange mechanism for all the member States of the European Union. UN وفي حالة المعاملات المشبوهة، والشحنات الموقوفة أو المضبوطة، تنص القوانين على المساعدة المتبادلة وعلى آلية لتبادل المعلومات بين جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: Establish an information exchange mechanism for early warning, analysis and better understanding of the root causes of conflict, and determine at which point a particular situation is " ripe " for mutually supportive peace-building action. UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات للإنذار المبكر بالصراعات وتحليلها وفهم أسبابها الجذرية بصورة أفضل وتحديد النقطة التي تستلزم فيها حالة بعينها القيام بإجراءات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    A Treaty on Conducting the Agreed Antimonopoly Policy has now been signed; ICAP monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم الآن توقيع معاهدة لتنفيذ السياسة المتفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس التنسيق بين وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذه المعاهدة، وهو يمثل آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    An agreement on the conduct of an agreed anti—monopoly policy has now been signed; the Coordination Council of the Anti—monopoly Agencies monitors its implementation, and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. UN وتم توقيع اتفاق بشأن انتهاج سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس تنسيق وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذا الاتفاق، وهو يوفر آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    The findings of research conducted in those areas should be made public and a mechanism for sharing findings should be developed. UN وينبغي أن تُنشر نتائج البحوث التي تجرى في تلك المناطق وأن يتم إنشاء آلية لتبادل النتائج.
    It agreed to establish a mechanism for sharing knowledge and experiences among participating agencies. UN وقد وافق الاجتماع على إنشاء آلية لتبادل المعارف والتجارب فيما بين الوكالات المشاركة.
    :: Design of a mechanism for the exchange of information between the Ministry of Education and Ministry of Labour and Social Affairs. UN -إعداد آلية لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    It represents a mechanism for the exchange of best practices, a network for partnership projects between the United Nations and the indigenous community and the starting point for coordinated programmes of the United Nations system. UN ويشكل آلية لتبادل أفضل الممارسات، وشبكة لمشاريع شراكات بين الأمم المتحدة وجماعات السكان الأصليين ونقطة بداية لتنسيق برامج منظومة الأمم المتحدة.
    The 2006 global consultation between NGOs and UNFPA served as a mechanism to exchange information and strengthen communications on emerging ICPD issues. UN وكانت المشاورة العالمية لعام 2006 بين المنظمات غير الحكومية والصندوق بمثابة آلية لتبادل المعلومات وتعزيز الاتصالات بشأن المسائل الناشئة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    NATO also has a mechanism for exchange of information with partner States in the fight against terrorism, which includes economic and financial aspects of defence against terrorism. UN ولدى منظمة حلف شمال الأطلسي أيضا آلية لتبادل المعلومات مع الدول الشريكة في مجال مكافحة الإرهاب، تشمل الجوانب الاقتصادية والمالية للتصدي للإرهاب.
    The customs authorities may also consider establishing a mechanism to share information and best practices in the implementation of the United Nations arms embargo. UN وقد تود السلطات الجمركية أيضا أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في تنفيذ الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة.
    There is no common understanding regarding the implementation of the initiatives and there is no mechanism for exchange of information or for the verification of compliance. UN وليس هناك أي مذكرة تفاهم مشتركة بصدد تنفيذ المبادرات كما لا توجد أي آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال.
    Enhancing and operating a clearing-house mechanism for information on POPs by maintaining the existing mechanism at a level of activity determined by the Intergovernmental Negotiating Committee or the Conference of the Parties; UN (ج) تعزيز وتشغيل آلية لتبادل المعلومات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة عن طريق الحفاظ على الآلية القائمة على مستوى النشاط الذي تقرره لجنة التفاوض الحكومية الدولية أو يقرره مؤتمر الأطراف؛
    Moreover, in a case where the Prosecutor defers investigation since a State is proceeding with a national investigation, a mechanism of mutual information between the Prosecutor, the investigating and the complainant States should be established. UN ١٧٦ - وعلاوة على ذلك، ففي حالة قيام المدعي العام بتأجيل التحقيق في قضية ما ﻷن هناك دولة تباشر تحقيقا وطنيا فيها، ينبغي إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين المدعي العام، والدولة التي تجري التحقيق والدولة المشتكية.
    Please specify existing mechanisms for the exchange of information regarding sources, routes and methods used by traders in arms. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان لدى شيلي آلية لتبادل المعلومات بشأن مصادر الإمداد لتجار الأسلحة وطرقهم وأساليبهم.
    The added value of the Youth Employment Network is that it provides a mechanism for the sharing of knowledge and experience among its partners, strengthened by the fundamental principle that everyone, irrespective of the country's level of development, has something to learn and everyone has something to share. UN وتتمثل القيمة المضافة لشبكة تشغيل الشباب في أنها تقدم آلية لتبادل المعرفة والخبرات فيما بين شركائها، يدعمها المبدأ الجوهري المتمثل في أن كل شخص، بغض النظر عن مستوى تنمية البلد الذي يوجد به، بحاجة إلى أن يتعلم شيئا، كما أن كل شخص لديه ما يتقاسمه.
    An information sharing mechanism was established in December 2012 by both United Nations country teams. UN أنشأ فريقا الأمم المتحدة القطريان آلية لتبادل المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus