"آلية لتقديم الشكاوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a complaints mechanism
        
    • complaint mechanism
        
    • complaints mechanism for
        
    • mechanism for lodging complaints
        
    • complaints mechanism to
        
    Azerbaijan was a party to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which had established a complaints mechanism. UN وأذربيجان طرف في البرتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي يتضمن آلية لتقديم الشكاوى.
    In addition, a complaints mechanism has been developed in order to ensure the appropriate treatment of detainees. UN وفضلاً عن ذلك، تم إنشاء آلية لتقديم الشكاوى بغية ضمان المعاملة المناسبة للمحتجزين.
    a complaints mechanism was in place to address any problems at the local level. UN وتوجد آلية لتقديم الشكاوى لتناول أي مشاكل قد تنشأ على المستوى المحلي.
    The Committee is concerned at the absence of a complaint mechanism available to child victims as well as at the lack of a national toll-free helpline for children. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية لتقديم الشكاوى تتاح للأطفال الضحايا، وكذلك لعدم وجود خط هاتفي وطني مجاني يوضع تحت تصرف الأطفال ممن يطلبون المساعدة.
    In addition, a complaint mechanism should be available and accessible for children placed in institutions. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير آلية لتقديم الشكاوى وتيسير لجوء الأطفال المقيمين في مؤسسات إليها.
    (d) The lack of a complaints mechanism for detainees. UN (د) غياب آلية لتقديم الشكاوى من جانب المحتجزين.
    It had also taken steps to empower civil society by making it more aware of its rights, through, inter alia, translating documents into Swahili, disseminating booklets and posters and creating a mechanism for lodging complaints against corrupt officials. UN كما اتخذت خطوات لإعطاء سلطات للمجتمع المدني عن طريق زيادة توعيته بحقوقه بعدة وسائل من بينها ترجمة الوثائق باللغة السواحيلية، وتوزيع كتيبات وملصقات، وإنشاء آلية لتقديم الشكاوى ضد المسؤولين الفاسدين.
    This provides a complaints mechanism by or on behalf of individuals and groups, and significantly strengthens the force of this convention. UN وهذا يشتمل على آلية لتقديم الشكاوى من قبل أو باسم الأفراد والجماعات، مما يعزز إلى حد بعيد قوة هذه الاتفاقية.
    It is also concerned by the lack of a complaints mechanism regarding involuntary placement of treatment. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية لتقديم الشكاوى فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي للعلاج.
    It is also concerned by the lack of a complaints mechanism regarding involuntary placement of treatment. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية لتقديم الشكاوى فيما يتعلق بالإيداع غير الطوعي للعلاج.
    Further, although children enrolled are not trained in the use of weapons, the Committee is concerned that military discipline is included in the curricula of children as young as 11 years old and that they do not have access to a complaints mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أنّ الأطفال المسجلين لا يُدرّبون على استخدام الأسلحة، فإن اللجنة قلقة لأنّ الانضباط العسكري مدرج في المناهج الدراسية لأطفال لا تتجاوز أعمارهم 11 سنة ولأنهم لا يمكنهم الوصول إلى آلية لتقديم الشكاوى.
    (d) The lack of a complaints mechanism for detainees. UN (د) غياب آلية لتقديم الشكاوى من جانب المحتجزين.
    55. The Optional Protocol does not establish a " complaints mechanism " , nor are the preventive visits provided for thereunder intended to offer opportunities to investigate, examine and address the situation of particular individuals. UN 55- لا ينص البروتوكول الاختياري على إنشاء " آلية لتقديم الشكاوى " ، كما لا ينص على إجراء زيارات وقائية تهدف إلى إتاحة فرص التحقيق في حالة أفراد بعينهم ودراستها ومعالجتها.
    55. The Optional Protocol does not establish a " complaints mechanism " , nor are the preventive visits provided for thereunder intended to offer opportunities to investigate, examine and address the situation of particular individuals. UN 55- لا ينص البروتوكول الاختياري على إنشاء " آلية لتقديم الشكاوى " ، كما لا ينص على إجراء زيارات وقائية تهدف إلى إتاحة فرص التحقيق في حالة أفراد بعينهم ودراستها ومعالجتها.
    In addition, a complaints mechanism has been developed wherein a petition of objection may be sent to the Prefectural Public Safety Commission, a third party institution which controls the prefectural police. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت آلية لتقديم الشكاوى يجوز بموجبها إرسال شكوى إلى لجنة السلامة العامة في المقاطعة، وهي مؤسسة تابعة لطرف ثالث تراقب شرطة المقاطعة.
    (d) Establish a complaints mechanism that is accessible to all children. UN (د) إنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مفتوحة أمام جميع الأطفال.
    The Working Group supported the industry-led International Code of Conduct to regulate the activities of private military and security companies, despite its shortcomings such as the absence of a complaint mechanism. UN ويؤيد الفريق العامل مدونة السلوك الدولية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بقيادة الصناعة، على الرغم من عيوبها كعدم وجود آلية لتقديم الشكاوى.
    The State party should ensure the prompt enactment of an adequate prosecution policy in order to ensure a fully independent complaint mechanism for victims of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع في وضع سياسة مناسبة للملاحقة القضائية بغية ضمان استفادة ضحايا التعذيب من آلية لتقديم الشكاوى تتمتع بالاستقلال الكامل.
    The State party should ensure the prompt enactment of an adequate prosecution policy in order to ensure a fully independent complaint mechanism for victims of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع في وضع سياسة مناسبة للملاحقة القضائية بغية ضمان استفادة ضحايا التعذيب من آلية لتقديم الشكاوى تتمتع بالاستقلال الكامل.
    23. The Committee expresses deep concern that the Ombudsman for Children has no mandate to investigate allegations of acts in violation of the Convention at St Patrick's Institution, leaving children at that institution without access to any mechanism for lodging complaints (arts. 12 and 13). UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق من أن أمين المظالم المعني بالأطفال غير مكلف بالتحقيق في ادعاءات وقوع أعمال تنتهك الاتفاقية في مؤسسة سانت باتريك، مما يحرم الأطفال في تلك المؤسسة من الوصول إلى أية آلية لتقديم الشكاوى (المادتان 12 و13).
    The sharp increase in the number of complaints as compared to previous periods can be attributed to the establishment, in January 2009, of an on-line complaints mechanism to facilitate the reporting of possible misconduct, notably by persons of concern to UNHCR. UN وقد تُعزى الزيادة الحادة في عدد الشكاوى مقارنة بالفترات السابقة إلى إنشاء آلية لتقديم الشكاوى على شبكة الإنترنت في كانون الثاني/يناير 2009، تيسِّر على الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بصورة خاصة، الإبلاغَ عن احتمال وقوع سوء تصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus