"آلية للإنذار المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • an early warning mechanism
        
    • an early-warning mechanism
        
    • mechanism of early warning
        
    • alert mechanism
        
    • early warning mechanism for
        
    • Conflict Early Warning and Response Mechanism
        
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر.
    Botswana was still recovering from staggering revenue losses caused by the 2008 financial and economic crisis and therefore supported the establishment of vulnerability indicators specifically tailored to landlocked developing countries, which would serve as an early warning mechanism to mitigate external shocks to food security and critical development components. UN ولا تزال بوتسوانا تتعافى من خسائر الدخل الباهظة الناجمة عن أزمة عام 2008 المالية والاقتصادية، ولذلك فإنها تساند تحديد مؤشرات لمواطن الضعف تصمم خصيصا للبلدان النامية غير الساحلية، وتكون بمثابة آلية للإنذار المبكر للتخفيف من آثار الصدمات الخارجية على الأمن الغذائي والمكونات الحرجة للتنمية.
    The Ministry also recognizes the need to review the systems and protocols for dealing with complaints, as they serve as an early warning mechanism to prevent serious human rights violations and breaches of international humanitarian law. UN وتقرّ الوزارة أيضا بالحاجة إلى مراجعة النظم والإجراءات المعتمدة لمعالجة الشكاوى باعتبارها آلية للإنذار المبكر لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Given the conflict potential associated with water and energy issues, the Centre will work towards launching an early-warning mechanism on potential conflict situations on transboundary rivers in the Central Asian region. UN ونظرا لإمكانية نشوب نزاعات مرتبطة بقضايا المياه والطاقة، سيعمل المركز على إطلاق آلية للإنذار المبكر بحالات النزاع المحتملة على الأنهار العابرة للحدود في منطقة آسيا الوسطى.
    Among others, we might note the establishment of an early-warning mechanism in Libreville and of the subregional centre for human rights and democracy in Yaoundé. UN ويمكن أن نلاحظ في جملة أمور إنشاء آلية للإنذار المبكر في ليبرفيل، ومركز إقليمي فرعي لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي.
    He also underlined that the Special Adviser should act as a mechanism of early warning to the SecretaryGeneral and, through him, to the Security Council. UN كما أكد على أنه ينبغي للمستشار الخاص أن يعمل بصفته آلية للإنذار المبكر للأمين العام، وعن طريقه، لمجلس الأمن.
    We are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر.
    With regard to the existence of an early warning mechanism in Africa among inter-State information services, this is still at an embryonic stage. UN وتجدر الإشارة، فيما يتصل بوجود آلية للإنذار المبكر في أفريقيا تجمع بين دوائر الاستخبارات المشتركة بين الدول، إلى أن هذا المشروع لا يزال في مراحله المبكرة.
    Could Guatemala please describe the mechanism for inter-agency cooperation on an early warning mechanism for the exchange of information with other States, and for providing a unified approach in implementing the resolution? UN هل يمكن لغواتيمالا أن تصف آلية التعاون فيما بين الوكالات بشأن إقامة آلية للإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى ولإرساء نهج موحد يتبع في تنفيذ القرار؟
    Please explain to which Arab or bilateral agreements on security matters the report refers, provide an outline of the agreements and describe how they are instrumental in setting up an early warning mechanism. UN :: يرجى تحديد الاتفاقيات الأمنية العربية أو الثنائية التي تشيرون فيها في تقريركم، وتوفير نسخة عن هذه الوثائق وذكر كيف يمكن أن تكون حاسمة في وضع آلية للإنذار المبكر.
    an early warning mechanism could be developed by a unified standing treaty body. UN 53- يمكن لهيئة دائمة موحّدة للمعاهدات أن تستحدث آلية للإنذار المبكر.
    250 daily reports, 50 weekly reports and 12 special reports to NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to provide information on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and the protection of civilians and to provide an early warning mechanism UN :: إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والقيام بدور آلية للإنذار المبكر
    This failure is a reflection of the failure of the Register and, therefore, of its inability in its present form to be an effective means to build confidence or to be an early warning mechanism. UN إن هذا الفشل دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي، عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر.
    The failure to broaden the Register to include arms stockpiles and weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, would prove it to be a failure and thus, in its present form, inadequate as an effective confidence-building measure and as an early warning mechanism. UN إن الفشل في توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والحيازة من الإنتاج الوطني والفشل أيضا في إدراج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، لهو دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر.
    87. After consultations with other organizations and upon the recommendation of the Secretariat, the Executive Committee shall decide on the opportunity for the Commission's engagement in the development of an early warning mechanism. UN 87 - تقرر اللجنة التنفيذية، بعد إجراء مشاورات مع المنظمات الأخرى وبناء على توصية الأمانة العامة، الفرصة المناسبة لإشراك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع آلية للإنذار المبكر.
    IMF was currently finalizing an early-warning mechanism that would make it possible to forestall financial crises and shifts in capital flows. UN ويعكف صندوق النقد الدولي حالياً على الانتهاء من وضع آلية للإنذار المبكر تجعل في الإمكان إحباط الأزمات المالية وعمليات نقل التدفقات الرسمالية.
    This failure indicates the deadlock that has afflicted the operation of the Register and its consequent inadequacy in its present form to function as an effective means of building confidence or as an early-warning mechanism. UN إن هذا الفشل دليل على إخفاق السجل وبالتالي عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر.
    Against that background, the international community should continue to examine all possible ways to promote and establish an early-warning mechanism or a monitoring body dealing with minority-related situations. UN وفي ظل هذه الخلفية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف كل السبل الممكنة لتعزيز وإنشاء آلية للإنذار المبكر أو هيئة للرصد تتعامل مع الحالات المتعلقة بالأقليات.
    As appropriate, States should also develop a mechanism of early warning to notify other States of the transboundary effects of hazards. UN كما ينبغي أن تضع الدول، حسب الاقتضاء، آلية للإنذار المبكر لإشعار الدول الأخرى بالآثار العابرة للحدود الناجمة عن الأخطار().
    6. Urges Member States, their relevant national and regional institutions, and international cooperation institutions, in particular the world health Organization (WHO), to set up immediately a mechanism of early warning and control as well as rapid exchange of information on the marketing and import of meat and by-products infected with BSE ( " mad cow " disease) and Rift Valley Fever. UN 6 - يحث الدول الأعضاء ومؤسساتها الوطنية والإقليمية المختصة، ومؤسسات التعاون الدولي وخاصة منظمة الصحة العالمية، على القيام فورا بإنشاء آلية للإنذار المبكر والمراقبة والتبادل السريع للمعلومات بشأن تسويق واستيراد اللحوم ومنتجاتها المتأثرة بمرض جنون البقر، وحمى الوادي المتصدع.
    It is also concerned that the legislation of some states has not been completely harmonized with the General Law on Access by Women to a Life without Violence, since at state level no provision has been made for the establishment of a gender violence alert mechanism or the prohibition of sexual harassment (arts. 3, 7 and 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من كون تشريعات بعض الولايات لم تجر مواءمتها مواءمةً تامةً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، بما أن هذه التشريعات تنص على إنشاء آلية للإنذار المبكر من العنف القائم على نوع الجنس كما لا تحظر التحرش الجنسي (المواد 3 و7 و24 من العهد).
    In addition, the State of Eritrea has ratified the Protocol on the Establishment of a Conflict Early Warning and Response Mechanism for IGAD member states. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت دولة إريتريا البروتوكول المتعلق بإنشاء آلية للإنذار المبكر بالصراعات والتصدي لها من أجل الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus