"آلية للاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • review mechanism
        
    • mechanism of overview
        
    The interim results of that endeavour could help inform the fifth Conference of the Parties as it considers a review mechanism. UN وقد تساعد النتائج المؤقتة لذلك المسعى في تقديم معلومات إلى المؤتمر الخامس للدول الأطراف فيما ينظر في آلية للاستعراض.
    It also provided for the immediate resumption of the disarmament, demobilization and reintegration programme and a review mechanism. UN كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض.
    In the case of short-term logistics and transportation contracts, there was no plan to establish a review mechanism at the time of the audit. UN وفي حالة عقود اللوجستيات والنقل القصيرة الأجل، لم تتوفر عند إجراء هذه المراجعة أي خطة لإنشاء آلية للاستعراض.
    China expressed the view that a review mechanism should be based solely on information directly provided by each State to the Conference of the Parties. UN ورأت الصين أن أي آلية للاستعراض ينبغي أن تستند حصراً إلى المعلومات التي توفرها مباشرة كل دولة إلى مؤتمر الأطراف.
    There should be a mechanism of overview and control in place to ensure coherence and interoperability of the field offices' business continuity plans with their headquarters and with the United Nations country team. UN وينبغي وضع آلية للاستعراض والرقابة لضمان تساوق خطط استمرارية تصريف الأعمال التي تضعها المكاتب الإقليمية وتبادليتها مع خطط المقر وخطط فريق الأمم المتحدة القطري.
    A full review mechanism was discussed at the second session, held in Bali, Indonesia, in early 2008. UN ونوقشت مسألة إيجاد آلية للاستعراض الشامل في الدورة الثانية التي عُقدت في بالي، إندونيسيا، في مطلع عام 2008.
    Only when the problems stemming from implementation have been identified can the Conference of the Parties focus on assessing the need for a review mechanism. UN ولن يتسنى لمؤتمر الأطراف التركيز على تقييم الحاجة إلى إنشاء آلية للاستعراض إلاّ عند تحديد المشاكل المترتبة على التنفيذ.
    145. The Protocol should provide for a review mechanism. UN ٥٤١- ينبغي أن ينص البروتوكول على آلية للاستعراض.
    The third session of the Conference of the States Parties should adopt a strong and effective review mechanism. UN وأضاف أنه ينبغي أن تعتمد الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف آلية للاستعراض قوية وفعالة.
    In addition, Mexico will contribute to the design and development of the periodic review mechanism for the situation of human rights in all countries. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع المكسيك تصميم ووضع آلية للاستعراض الدوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Any reform of the composition of the Council should, in our view, be subject to a recurrent and effective review mechanism. UN وينبغي في نظرنا أن يخضع أي إصلاح لتكوين مجلس الأمن إلى آلية للاستعراض المتكرر والفعال.
    It was a matter of priority to get the Human Rights Council to adopt the draft Norms, and he suggested that a review mechanism be established to evaluate their implementation and enforcement by States. UN وقال إنه يتعين العمل على سبيل الأولوية على حمل مجلس حقوق الإنسان على اعتماد مشروع القواعد، واقترح إنشاء آلية للاستعراض بغية تقييم مدى تنفيذ وإعمال هذه القواعد من قبل الدول.
    A periodic review mechanism, taking account of technical developments, should be in place to ensure that progress was maintained. UN وينبغي وضع آلية للاستعراض الدوري، تضع في الاعتبار التطورات التقنية، لكفالة المحافظة على إحراز التقدم.
    Montenegro welcomed the establishment of a universal periodic review mechanism and firmly believes that it would provide a method for a transparent and objective assessment of the human rights situation in each State Member of the United Nations. UN ورحب الجبل الأسود بإنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل ويعتقد اعتقادا راسخا أن اعتماد هذه الآلية من شأنه أن يوفر طريقة لتقييم حالة حقوق الإنسان في كل دولة عضو في الأمم المتحدة بصورة شفافة وموضوعية.
    This reveals the value of including a review mechanism in policy decisions. UN ويبين ذلك قيمة إدراج آلية للاستعراض في القرارات السياساتية.
    We support the view that there should be a review mechanism, whereby the status of permanent members would be considered every 10 to 15 years. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بضرورة إيجاد آلية للاستعراض تنظر في مركز اﻷعضاء الدائمين كل ١٠ الى ١٥ عاما.
    His delegation was attracted by the idea of including a review mechanism which could be used later to broaden the range of crimes within the court's jurisdiction. UN ويميل وفده إلى فكرة إضافة آلية للاستعراض يمكن أن تستخدم فيما بعد لتوسيع نطاق الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة.
    We consider appropriate the establishment of a review mechanism. UN تستصوب بلغاريا إنشاء آلية للاستعراض.
    It is advisable that the treaty foresee a review mechanism such as review conferences every five years after entry into force to ensure appropriate implementation. UN ومن المحبذ أن تتوخى المعاهدة آلية للاستعراض من قبيل عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات بعد دخولها حيز النفاذ من أجل كفالة التنفيذ الملائم.
    Issues such as compensation for death and disability should be addressed in a comprehensive, sustained and expeditious manner through the establishment of an automatic periodic review mechanism taking into account the cost of living and inflation. UN وينبغي معالجة المسائل التي من قبيل تعويض الوفاة والعجز معالجة شاملة مستدامة عاجلة، بإنشاء آلية للاستعراض الدوري التلقائي تراعي تكلفة المعيشة والتضخم.
    There should be a mechanism of overview and control in place to ensure coherence and interoperability of the field offices' business continuity plans with their headquarters and with the United Nations country team. UN وينبغي وضع آلية للاستعراض والرقابة لضمان تساوق خطط استمرارية تصريف الأعمال التي تضعها المكاتب الإقليمية وتبادليتها مع خطط المقر وخطط فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus