The decision to establish a compliance mechanism was an important step forward. | UN | ويعد قرار إنشاء آلية للامتثال خطوة مهمة إلى الأمام. |
He suggested that a compliance mechanism might be subject to discussion at a meeting of the parties after a mercury agreement came into effect. | UN | وأشار إلى أنه يمكن مناقشة آلية للامتثال في اجتماع للأطراف بعد أن يبدأ نفاذ اتفاق بشأن الزئبق. |
He suggested that a compliance mechanism might be subject to discussion at a meeting of the parties after a mercury agreement came into effect. | UN | وأشار إلى أنه يمكن مناقشة آلية للامتثال في اجتماع للأطراف بعد أن يبدأ نفاذ اتفاق بشأن الزئبق. |
Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستدعمها مجموعة من الخبراء. |
The European Union also welcomed the adoption of the Sponsorship Programme and the decision on a compliance mechanism. | UN | كما رحب الاتحاد الأوروبي باعتماد برنامج الرعاية وباتخاذ قرار بشأن إنشاء آلية للامتثال. |
Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء. |
A subsequent agreement could also be concluded providing for a compliance mechanism. | UN | ويمكن إبرام اتفاق لاحق ينص على آلية للامتثال. |
It supported the incorporation into the Convention of a compliance mechanism and the proposal to add a new protocol on the explosive remnants of war. | UN | وإنها تؤيد إدراج آلية للامتثال في الاتفاقية، والاقتراح بإضافة بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Many representatives stressed the need to establish a compliance mechanism. | UN | وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى إنشاء آلية للامتثال. |
A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self trigger and a party-to-party trigger. | UN | وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف. |
One representative said that positive decisions by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on such matters as technology transfer and financial assistance would help lay the foundation for the establishment of a compliance mechanism. | UN | وقال أحد الممثلين إن القرارات الإيجابية التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مسائل من قبيل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية، من شأنها أن تساعد في إرساء الأساس لإنشاء آلية للامتثال. |
One representative said that positive decisions by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on such matters as technology transfer and financial assistance would help lay the foundation for the establishment of a compliance mechanism. | UN | وقال أحد الممثلين إن القرارات الإيجابية التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مسائل من قبيل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية من شأنها أن تساعد في إرساء الأساس لإنشاء آلية للامتثال. |
One representative said that positive decisions by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on such matters as technology transfer and financial assistance would help lay the foundation for the establishment of a compliance mechanism. | UN | وقال أحد الممثلين إن القرارات الإيجابية التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مسائل من قبيل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية، من شأنها أن تساعد في إرساء الأساس لإنشاء آلية للامتثال. |
A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self-trigger and a party-to-party trigger. | UN | وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف. |
The absence of a compliance mechanism has reduced the information available to the effectiveness evaluation process and the Conference of the Parties on the compliance of parties with their obligations, and will thus limit the scope and utility of the effectiveness evaluation. | UN | وقد أدى عدم وجود آلية للامتثال إلى تخفيض المعلومات المتاحة لعملية تقييم الفعالية ولمؤتمر الأطراف عن امتثال الأطراف لالتزاماتها، وبذلك سيحُد من نطاق وفائدة تقييم الفعالية. |
20. Similar to comparability, diverse views were expressed on this topic: some saw the need for a compliance mechanism, with the rules under the Kyoto Protocol being the reference or starting point, whereas for others compliance should be understood in the context of domestic legislation. | UN | فقد رأى البعض ضرورة وجود آلية للامتثال تستند إلى قواعد بروتوكول كيوتو كمرجعية أو كنقطة انطلاق، في حين رأى البعض الآخر أن الامتثال ينبغي أن يُفهم في سياق التشريعات المحلية. |
It includes a compliance mechanism comprising a joint international coordination committee and a regional political initiative consisting of the Heads of State and Government of IGAD and the East African Community. | UN | وهي تتضمن آلية للامتثال تضم لجنة تنسيق دولية مشتركة ومبادرة سياسية إقليمية تتكون من رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا. |
Some of those representatives emphasized the need to secure financial resources to enable compliance, pointing out the need to identify a financial mechanism to facilitate the implementation of the Convention in the development of a compliance mechanism. | UN | وأكد بعض هؤلاء الممثلين على ضرورة تأمين موارد مالية لتمكين الامتثال، مشيرين إلى ضرورة تحديد آلية مالية لتيسير تنفيذ الاتفاقية عند تطوير آلية للامتثال. |
To establish a compliance mechanism applicable to the Convention, and, in accordance with paragraph 2 of the Decision, as contained in Annex B of the Final Declaration, to request the Secretary-General of the United Nations to convene a Meeting of the High Contracting Parties in 2007. | UN | إنشاء آلية للامتثال تسرى على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007. |
However, even in the absence of the new family law, the possibility for couples to conclude prenuptial agreements provided a mechanism for compliance with the Committee's recommendation. | UN | واستدركت قائلة إنه حتى في غياب قانون الأسرة الجديد، فإن إمكانية إبرام الأزواج لاتفاقات قبل الزواج تشكل آلية للامتثال لتوصية اللجنة. |