In this context, establishing a verification mechanism similar to that one under article III of the Treaty is essential | UN | وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة |
We note that the Convention remains the only convention on weapons of mass destruction that still lacks a verification mechanism. | UN | ونلاحظ أن الاتفاقية هي الوحيدة التي لا تزال تفتقر إلى آلية للتحقق من بين اتفاقيات أسلحة الدمار الشامل. |
The BTWC does not contain at present a verification mechanism. | UN | ولا تشتمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على آلية للتحقق. |
Without a mechanism for verification and punishment, States would be able to avoid the new obligations whenever they wished. | UN | وإذا لم توجد آلية للتحقق والجزاء فإنه سيكون بإمكان الدول أن تتملص متى شاءت من الالتزامات الجديدة. |
For such a treaty to be meaningful it should include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | ولكي تكون تلك المعاهدة ذات معنى، ينبغي أن تتضمن آلية للتحقق وأن تغطي المخزونات الموجودة. |
This protocol should also provide for the creation of a verification mechanism. | UN | وينبغي أن يسمح هذا البروتوكول أيضاً بإنشاء آلية للتحقق. |
In this context, establishing a verification mechanism similar to that one under Article III of the Treaty is essential. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إنشاء آلية للتحقق شبيهة بتلك المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة أمر أساسي؛ |
We believe that, for such a treaty to be meaningful, it should include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | ولكي تكون هذه المعاهدة مجدية، نعتقد أنها ينبغي أن تضم آلية للتحقق وأن تشمل المخزونات القائمة. |
Ireland believes that for such a treaty to be meaningful, it must include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | وترى أيرلندا أن هذه المعاهدة لن تكون ذات معنى إذا لم تتضمن آلية للتحقق وتشمل المخزونات الحالية. |
Establishing a verification mechanism similar to the one under article III of the Treaty was essential. | UN | ومن الجوهري إنشاء آلية للتحقق على غرار الآلية المنصوص عليها في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
Ireland believes that for such a treaty to be meaningful, it must include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | وترى أيرلندا أن هذه المعاهدة لن تكون ذات معنى إذا لم تتضمن آلية للتحقق وتشمل المخزونات الحالية. |
In this context, establishing a verification mechanism similar to that under article III of the Treaty is essential. | UN | وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
Establishing a verification mechanism similar to the one under article III of the Treaty was essential. | UN | ومن الجوهري إنشاء آلية للتحقق على غرار الآلية المنصوص عليها في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
In this context, establishing a verification mechanism similar to that under article III of the Treaty is essential. | UN | وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
The Coalition pointed out that for such a treaty to be meaningful it should include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | وأشار الائتلاف إلى أنه كي يتسنى لهذه المعاهدة أن تصبح ذات مغزى ينبغي أن تشمل آلية للتحقق وتغطي الأرصدة الموجودة حالياً. |
From our point of view, for such a treaty to be meaningful, it would need to include a verification mechanism and existing stocks. | UN | ومن وجهة نظرنا، أنه لكي تكون هذه المعاهدة مفيدة، لا بد من تضمينها آلية للتحقق وأن تراعى فيها المخزونات القائمة. |
We believe that for such a treaty to be meaningful it must include a verification mechanism and cover existing stocks. | UN | ونحن نرى أن هذه المعاهدة لن تكون ذات معنى إن لم تتضمن آلية للتحقق ولم تكن تسري على المخزونات الحالية. |
CBMs shall not constitute a mechanism for verification of compliance. | UN | تدابير بناء الثقة لا ينبغي أن تشكل آلية للتحقق من الامتثال. |
77. His delegation was favourably disposed towards the basic thinking behind the proposals for adding a compliance mechanism to the Convention, since such a mechanism would promote the effective application of the protocol concerned or of the entire Convention, including its protocols. | UN | 77- وفيما يتعلق بإضافة آلية للتحقق في الإطار العام للاتفاقية، توافق جمهورية كوريا على الفكرة العامة التي تقوم عليها المقترحات الحالية، لأن من شأن مثل هذه الآلية أن تيسر التطبيق الفعال للبروتوكول المعني أو نظام الاتفاقية بأكمله، بما في ذلك البروتوكولات الملحقة بها. |
However, the momentum had subsequently been lost with the resumption of the arms race, the proliferation of weapons of mass destruction and missiles, the paralysis of the Conference on Disarmament and the absence of any verification machinery for the Biological Weapons Convention. | UN | غير أن الزخم ما لبث أن فتر مع استئناف سباق التسلح، وانتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف، وشلل مؤتمر نـزع السلاح وغياب أي آلية للتحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
The Secretariat informed the Council that, as the Office did not have any verification mechanism, it could not confirm the reported development. | UN | وأبلغت الأمانة العامة المجلس بأن المكتب لا يمكنه التأكد من هذه الأخبار إذ أنه لا يملك أي آلية للتحقق. |
No verification mechanism is also envisaged. | UN | كذلك فإنه ليس من المرتأى وضع آلية للتحقق. |