"آلية للتنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a coordination mechanism
        
    • a coordinating mechanism
        
    • a mechanism for coordination
        
    • coordination machinery
        
    • coordination mechanisms
        
    • coordinating mechanism for
        
    • machinery for coordination
        
    • a mechanism of coordination
        
    • co-ordination mechanism
        
    • a mechanism for the coordination
        
    • coordination mechanism and
        
    • coordination mechanism for
        
    That same paragraph went on to require that States parties put in place a coordination mechanism within Government. UN ومضت هذه الفقرة ذاتها إلى مطالبة الدول الأطراف بأن تنشئ أو تعين آلية للتنسيق داخل الحكومة.
    The Office was in close contact with other United Nations bodies to agree on a coordination mechanism to follow up Decision 2. UN والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2.
    However, a coordination mechanism was established with the Commission, UNMIS and UNICEF UN ولكن وضعت آلية للتنسيق مع اللجنة وبعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف
    The Gender and Family Issues Unit has been elevated to a Department and remains a coordinating mechanism. UN رُفع مستوى وحدة مسائل القضايا الجنسانية والأسرية إلى إدارة، وهي لا تزال تشكل آلية للتنسيق.
    Germany therefore clearly supports proposals to establish a mechanism for coordination between the Security Council and troop-contributing countries. UN ولذلك تؤيد ألمانيا بوضوح المقترحات الداعية إلى إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    To ensure that the gains made in transparency, ownership and accountability of programmes are preserved, the United Nations has been requested to develop a coordination mechanism based on similar principles for bilaterally funded projects. UN ولكفالة الحفاظ على ما تحقق من مكاسب في إطار البرامج، من حيث الشفافية والملكية والمساءلة، طُلب من الأمم المتحدة أن تضع آلية للتنسيق تستند إلى مبادئ مماثلة لتشمل المشاريع الثنائية التمويل.
    The task force prepared an implementation strategy for the Decade, including a coordination mechanism. UN وأعدت فرقة العمل استراتيجية تنفيذ للعقد، بما في ذلك آلية للتنسيق.
    Resilient, expanded role as a coordination mechanism UN مرنة، دور آخذ في التوسع بوصفها آلية للتنسيق
    Two problems are immediately obvious: lack of integrated national action programmes and lack of a coordination mechanism. UN وهناك مشكلتان جليتان تظهران على الفور: عدم وجود برامج عمل وطنية متكاملة وعدم وجود آلية للتنسيق.
    Establishment of a coordination mechanism with the Turkish authorities to facilitate the local integration of some refugees. UN وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً.
    To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. UN ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق.
    Monthly meetings with the police leadership of the Government of the Southern Sudan and the Government of National Unity to develop a coordination mechanism UN عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    Monthly meetings with the police leadership of the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity to develop a coordination mechanism UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. UN فبادئ ذي بدء، ينعدم التنسيق تقريبا فيما بين الأجهزة: والمجلس المذكور شكلي أكثر من كونه آلية للتنسيق.
    In many country Parties, data may be available in different ministries, but a coordinating mechanism is absent. UN وربما تتوفر بيانات في وزارات مختلفة في كثير من البلدان الأطراف، ولكن لا توجد آلية للتنسيق.
    If there is more than one PAO in the country, is there a coordinating mechanism between them? UN هل هناك أكثر من منظمة محاسبة مهنية في البلد، هل هناك آلية للتنسيق بين هذه المنظمات؟
    Directorate of Gender Equality and Promotion: a mechanism for coordination and collaboration with other ministries and State agencies UN المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيزها: آلية للتنسيق والتعاون مع وزارات وهيئات حكومية أخرى
    a mechanism for coordination between the global monitoring plan and the effectiveness evaluation could be instituted. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    A mechanism for coordination: the International Group for Anti-Corruption Coordination UN آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد
    It can be seen that the implementation of the Programme of Action has faced many obstacles, including the lack of financial and human resources, the lack of intersectorial coordination machinery, the persistence of cultural and traditional practices and attitudes and the continuing drop in development assistance. UN ويتبين أن تنفيذ برنامج العمل قد واجهته عقبات كثيرة، بما في ذلك نقص الموارد المالية والبشرية، وعدم وجود آلية للتنسيق بين القطاعات، واستمرار المواقف والممارسات الثقافية والتقليدية واستمرار انخفاض المساعدة اﻹنمائية.
    In addition to the foregoing, there are at present more than 20 interdepartmental coordination mechanisms, working groups and policy processes in which the Unit must represent the interests and convey the advice of the Department. UN وفضلا عما سبق ذكره أعلاه، توجد حاليا أكثر من 20 آلية للتنسيق بين الإدارات والأفرقة العاملة والعمليات السياسية التي يجب على الوحدة أن تمثل فيها مصالح إدارة الشؤون السياسية وأن تنقل المشورة الصادرة عنها.
    Work is also advancing on development of a regional coordinating mechanism for the Latin American and Caribbean region. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    It is also prepared to establish machinery for coordination and consultation, which hitherto have been lacking. UN ويجري اﻹعداد كذلك ﻹقامة آلية للتنسيق والتشاور لم تكن موجودة حتى اﻵن.
    In this context, action has been taken to create a mechanism of coordination and cooperation between relevant United Nations agencies, including UNICEF, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Centre for Human Rights. UN وقد اتخذ في هذا الصدد إجراء ﻹنشاء آلية للتنسيق والتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز حقوق اﻹنسان.
    We have also put in place co-ordination mechanism to facilitate related actions and measures to involve the community, in particular persons with disabilities and their representative organisations, in the monitoring process and preparation of this report. UN كما وضعنا آلية للتنسيق لتيسير الإجراءات والتدابير ذات الصلة المتخذة لإشراك المجتمع المحلي، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، في عملية الرصد وفي إعداد هذا التقرير.
    States members of the Committee should work under the space weather agenda item of the Scientific and Technical Subcommittee in order to provide a mechanism for the coordination of ground- and space-based infrastructure to ensure the long-term continuity of critical space weather observations. UN كما ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة أن تعمل، في إطار بند جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، بغية توفير آلية للتنسيق بين البُنى التحتية الأرضية والفضائية من أجل ضمان الاستمراريّة الطويلة الأمد لأرصاد ظواهر طقس الفضاء الحرِجة.
    The HLTF was designed as a coordination mechanism and catalyst for the United Nations system. UN وتم تعيين الفرقة رفيعة المستوى بوصفها آلية للتنسيق وجهة حفازة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A key element of their full ownership of that unprecedented endeavour is the creation of the first coordination mechanism for the Great Lakes region. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية من ملكيتها الكاملة لذلك المسعى الذي لم يسبق له مثيل في إنشاء أول آلية للتنسيق لمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus