It urged Greece to comply with the relevant recommendations and to create a complaints mechanism in conformity with international standards. | UN | وحثت المنظمة اليونان على الامتثال للتوصيات ذات الصلة وعلى إنشاء آلية للشكاوى بما يتفق مع المعايير الدولية. |
The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. | UN | ويضع القانون آلية للشكاوى تمكّن الأفراد من تقديم شكاوى إلى المفوض المعني بالخصوصية إذا كانوا يعتقدون أن خصوصياتهم قد انتهكت. |
156. The Immigration Detention Standards establish a complaints mechanism for people in immigration detention. | UN | 156- أوجدت معايير احتجاز المهاجرين آلية للشكاوى للمحتجزين في الهجرة. |
The Government would also support the establishment of an effective impartial and transparent complaint mechanism. | UN | وستدعم الحكومة أيضاً وضع آلية للشكاوى تتسم بالفعالية والحياد والشفافية. |
It is currently serving on the working group of NGOs to develop an optional protocol three to the Convention and an individual complaint mechanism. | UN | ويعمل حاليا ضمن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية لوضع بروتوكول اختياري ثالث للاتفاقية وإنشاء آلية للشكاوى الفردية. |
There was also a mechanism for complaints regarding violations of labour legislation, and such violations had indeed been brought before it. | UN | وهناك أيضاً آلية للشكاوى المتعلقة بانتهاك التشريعات العمالية، وقد عُرضت الانتهاكات التي من هذا القبيل على تلك الآلية. |
The Special Rapporteur encourages the Government of Myanmar and ILO to strengthen its application, particularly with regard to ensuring that all citizens are aware of the law, the existence of the complaints mechanism and their associated rights. | UN | ويشجع المقرر الخاص حكومة ميانمار ومنظمة العمل الدولية على تعزيز تطبيق هذه الآلية، ولا سيما بضمان وعي جميع المواطنين بالقانون وبوجود آلية للشكاوى وبحقوقهم المتصلة بذلك. |
If detainees know about their right to complain and the actual existence of a complaints mechanism, the fear of reprisals and lack of confidence in the overall functioning of the system may silence them. | UN | وإذا كانوا يعلمون بحقهم في الشكوى وبوجود آلية للشكاوى في الواقع فإن خوفهم من رد الفعل وعدم الثقة في مجموع طريقة عمل النظام يؤدي بهم إلى الصمت. |
The Act establishes a complaints mechanism that enables individuals to complain to the Privacy Commissioner if they believe that their privacy has been infringed. | UN | ويضع القانون آلية للشكاوى تمكّن الأفراد من تقديم شكاوى إلى المفوض المعني بالخصوصيات إذا كانوا يعتقدون أن خصوصياتهم قد انتهكت. |
It is noted that in parallel with the above, a supplementary understanding was agreed between the Government and the International Labour Organization (ILO) in February 2007 providing a complaints mechanism in respect of allegations of forced labour, under ILO Convention 29, which encompasses forced recruitment and underage recruitment. | UN | وفي موازاة ما ذُكر آنفا، تجدر الإشارة إلى أنه جرى الاتفاق على تفاهم تكميلي بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية في شباط/فبراير 2007 يوفر آلية للشكاوى تتعلق بادعاءات عن أعمال سخرة، بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 التي تشمل التجنيد القسري وتجنيد القصَّر. |
130. The Council of Europe commented on the question of the coexistence of various international complaints mechanisms. It noted that questions might arise about the coexistence of a complaints mechanism under the optional protocol and the complaints system under ECHR. | UN | ١٣٠ - وعلق مجلس أوروبا على مسألة وجود آليات دولية شتى للشكاوى، فنوه باحتمال إثارة تساؤلات حول وجود آلية للشكاوى في إطار البروتوكول الاختياري مع نظام الشكاوى المتبع في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
3. Some aspects of discrimination undoubtedly escaped even the vast array of laws, but a complaints mechanism existed for that purpose. | UN | 3 - وأقرت بأن بعض جوانب التمييز قد أفلتت بلا شك من سلسلة القوانين الطويلة، وإن كانت هناك آلية للشكاوى لهذا الغرض، ولكنها غير متاحة إلا لحفنة من النساء اللواتي يعملن بعقود دائمة أو محددة المدة. |
It recommended effective access to justice for women and the establishment of a complaints mechanism. | UN | وأوصت اللجنة غرينادا بكفالة إمكانية فعالة لوصول النساء إلى القضاء وبإنشاء آلية للشكاوى(67). |
6. The judges note with great concern and disappointment that the Internal Justice Council refers, at paragraph 12, to a complaint of alleged impropriety by a sitting judge in order to explain the need for a complaints mechanism. | UN | 6 - ويلاحظ القضاة بقدر بالغ من القلق وخيبة الأمل أن مجلس العدل الداخلي يشير، في الفقرة 12، إلى شكوى تتعلق بادعاء إتيان أحد القضاة الحاليين بسلوك غير لائق، لتعليل الحاجة إلى وجود آلية للشكاوى. |
The State party should also set up a complaints mechanism accessible to children, tighten up its inspections of religious schools and impose more severe punishments on marabouts engaging in economic exploitation of talibés. | UN | وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف أيضاً آلية للشكاوى يلجأ إليها الأطفال، وتعزز عمليات تفتيش المدارس الدينية وكذلك التدابير القمعية ضد " شيوخ الزوايا " الذين يستغلون الأطفال المتسولين في أغراض اقتصادية. |
The State party should publicize the provisions of the Covenant and the availability of the individual complaint mechanism provided in the Optional Protocol. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد وتعلن عن توفر آلية للشكاوى الفردية ينص عليها البروتوكول الاختياري. |
The creation of a complaint mechanism is one way to promote greater understanding of the content of the Declaration and, thereby, awareness. | UN | وإنشاء آلية للشكاوى هو أحد السبل المؤدية للتشجيع على زيادة فهم محتوى الإعلان؛ وبذلك يتحقق الوعي. |
9. For these reasons, it is suggested that the utility of an individual complaint mechanism be weighed against other kinds of redress or review mechanisms. | UN | ٩- لهذه اﻷسباب يقترح موازنة فائدة آلية للشكاوى الفردية مقابل أنواع أخرى من آليات الجبر أو الاستعراض. |
The State party should publicize the provisions of the Covenant and the availability of the individual complaint mechanism provided in the Optional Protocol so as to create public awareness. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعمم أحكام العهد وتوفر آلية للشكاوى الفردية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، من أجل توعية الجمهور به. |
48. Regarding the proposal to have a collective complaint mechanism, several States parties indicated that that issue needed to be further explored. | UN | 48- وفيما يتعلق باقتراح إيجاد آلية للشكاوى الجماعية، أشارت عدة دول أطراف إلى أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من التمحيص. |
The Mission is also prepared to help the Administration pénitentiaire nationale establish a mechanism for complaints and disciplinary procedures to sanction abuses. | UN | وأبدت البعثة أيضا استعدادها لمساعدة اﻹدارة الوطنية للسجون على إنشاء آلية للشكاوى واﻹجراءات التأديبية لتوقيع الجزاءات على الانتهاكات. |
Accordingly, Latvia considers that it has subjected itself to comprehensive monitoring at the international level, which includes both an individual complaints mechanism and a national reporting system and visits under review mechanisms. | UN | ووفقاً لذلك، ترى لاتفيا أنها فرضت على نفسها رصداً شاملاً على المستوى الدولي، شمل في آن واحد آلية للشكاوى الفردية ونظاماً وطنياً للإبلاغ، وزيارات بموجب آليات الاستعراض. |