"آلية للعدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice mechanism
        
    • justice mechanisms
        
    In this regard, please indicate whether a transitional justice mechanism has been established, and explain how the 2008 Amnesty Law has been implemented. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيضاح ما إذا تم إنشاء آلية للعدالة الانتقالية، وشرح كيفية تنفيذ قانون العفو لعام 2008.
    The Commission must notably encourage the establishment of a transitional justice mechanism. UN ويجب على اللجنة أن تشجع على نحو كبير إنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    (iii) Establishment of a transitional justice mechanism through national consultations and a national seminar UN ' 3` إنشاء آلية للعدالة الانتقالية من خلال مشاورات وطنية وحلقة دراسية على الصعيد الوطني
    :: Quarterly consultations with State authorities on the establishment of a national process on the implementation of a transitional justice mechanism UN :: إجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية
    Target 2008: completion of all preparatory work, including the national consultative process for the establishment of the transitional justice mechanisms UN الهدف لعام 2008: إنجاز جميع الأعمال التحضيرية، بما في ذلك العملية التشاورية الوطنية، لإنشاء آلية للعدالة الانتقالية
    Please indicate whether a transitional justice mechanism has been established. UN ويرجى بيان ما إذا كانت آلية للعدالة الانتقالية قد أنشئت.
    President Condé has committed to work towards social inclusiveness and to ensure accountability for past human rights abuses, including through the establishment of a transitional justice mechanism. UN والتزم الرئيس كونديه بأن يعمل من أجل الوئام الاجتماعي وبأن يكفل المساءلة عن الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك بإنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    In the light of the recent political developments in the State party, the prospect of any transitional justice mechanism being established in the immediate future became even more remote. UN وفي ضوء التطورات السياسية التي شهدتها الدولة الطرف مؤخرا، فإن احتمال إقامة آلية للعدالة الانتقالية في المستقبل القريب بات بعيدا أكثر فأكثر.
    With no transitional justice mechanism in sight, the authors' counsel is of the view that the State party must use the existing criminal justice system to investigate the violations. UN وترى محامية صاحب البلاغ أنه نظراً لعدم توقع اعتماد آلية للعدالة الانتقالية في المستقبل المنظور، فلا بد للدولة الطرف أن تلجأ إلى نظام العدالة الجنائية القائم للتحقيق في الانتهاكات.
    The State party explains that it has implemented the Committee's Views by providing the author with an interim relief; it is, in addition, effortful in establishing a transitional justice mechanism. UN وتوضح الدولة الطرف أنها نفذت آراء اللجنة بتمكين صاحب البلاغ من الحصول على إسعاف مؤقت؛ وأنها منهمكة فضلا عن ذلك في بذل جهود لإقامة آلية للعدالة الانتقالية.
    TRC is a transitional justice mechanism, which is also envisioned in the Comprehensive Peace Accord, 2006 and the Interim Constitution. UN وتعتبر لجنة الحقيقة والمصالحة آلية للعدالة الانتقالية، التي تم توخيها أيضا في اتفاق السلام الشامل لعام 2006 وفي الدستور المؤقت.
    Burkina Faso urged the Burundian Government, as the peace process advanced, to establish a transitional justice mechanism that would result in true national reconciliation. UN وأشار إلى أن بوركينا فاصو حثت حكومة بوروندي، مع تقدم عملية السلام، على إنشاء آلية للعدالة في الفترة الانتقالية من شأنها أن تسفر عن مصالحة وطنية حقيقية.
    Where there is no effort to follow through on those requirements by the country or party in question, or it is unable to do so, an international justice mechanism can be activated. UN وحيثما لا تبذل الجهود للوفاء بهذه المتطلبات من قبل البلد أو الطرف المعني، أو لا يستطيع القيام بذلك، فيمكن تفعيل أي آلية للعدالة الدولية.
    We also welcome the observations contained in the Secretary-General's report with regard to the advances in the national consultations on a transitional justice mechanism, which have now been expanded to include Burundians living abroad, and the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN كما نرحب بالملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالتقدم المحرز في المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آلية للعدالة الانتقالية، والتي جرى توسيع نطاقها لتشمل البورونديين المقيمين في الخارج، ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    OHCHR-Tunisia has been working closely with the Government, including the Ministry of Human Rights and Transitional Justice, to support the establishment of a transitional justice mechanism in conformity with international standards. UN 53- ويتعاون مكتب المفوضية في تونس بصورة وثيقة مع الحكومة، لا سيما مع وزارة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، لدعم إنشاء آلية للعدالة الانتقالية وفقاً للمعايير الدولية.
    In addition, BINUCA will provide assistance for national and local efforts to address impunity and foster accountability, including through the investigation and prosecution of the presumed authors of past and current human rights violations, and the establishment of a transitional justice mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المساعدة للجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة، بما في ذلك من خلال التحقيق مع من يشتبه في ارتكابهم انتهاكات حقوق الإنسان الماضية والحالية ومحاكمتهم، وإنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    569. The Commission is of the view that two measures should be taken by the Security Council to ensure that justice is done for the crimes committed in Darfur, keeping in mind that any justice mechanism must adhere to certain recognized principles: it must be impartial, independent and fair. UN 569 - وترى اللجنة أن يتخذ مجلس الأمن تدبيرين لضمان إقامة العدل فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في دارفور، اعتبارا لأن أي آلية للعدالة لا بد وأن تلتزم ببعض المبادئ المعترف بها: فلا بد أن تكون نزيهة ومستقلة وعادلة.
    (d) Put in place a process of inclusive dialogue for the establishment of a transitional justice mechanism covering the violations committed in connection with the 2012 crisis and during previous waves of violence; UN (د) إقامة عملية حوار جامع يهدف إلى إنشاء آلية للعدالة الانتقالية تشمل الانتهاكات المرتكبة في إطار أزمة عام 2012 وتلك المرتكبة أثناء موجات العنف السابقة؛
    (f) Establish a transitional justice mechanism in conformity with the norms and practices of international human rights law with the technical support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN (و) إنشاء آلية للعدالة الانتقالية وفقاً للممارسات وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان بدعم تقني من المفوضية العليا لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    I am convinced that a United Nations political presence in Burundi remains necessary to further accompany the country in consolidating peace by facilitating dialogue, monitoring and reporting human rights, and establishing transitional justice mechanisms until after the presidential elections in 2015. UN وإنني مقتنع بأن الوجود السياسي للأمم المتحدة في بوروندي لا يزال ضرورياً لمواصلة مواكبة البلد في عملية توطيد دعائم السلام من خلال تيسير الحوار، والرصد والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء آلية للعدالة الانتقالية إلى ما بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية في عام 2015.
    (f) The publication of the report of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms; UN (و) إصدار تقرير عن المشاورات الوطنية حول وضع آلية للعدالة الانتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus