The Bank reported that a similar mechanism used previously had been successful and that the bonds that had been issued had earned the highest possible credit rating. | UN | وقد أبلغ البنك عن أن هناك آلية مماثلة استخدمت في السابق وحققت نجاحاً وأن السندات التي تم إصدارها قد حققت أعلى تقييم ائتماني ممكن. |
a similar mechanism for cooperation on competition policy has been created in the context of discussions on the establishment of a Free Trade Area of the Americas (FTAA). | UN | وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين. |
a similar mechanism has also been requested in other fields of development. | UN | وقد طُلب أيضا إنشاء آلية مماثلة في المجالات الأخرى للتنمية. |
The time had come for the Assembly to discuss the possibility of finding a mechanism similar to Article 19 to promote the payment of arrears. | UN | وقد حان الوقت لكي تناقش الجمعية العامة إمكانية إيجاد آلية مماثلة للمادة 19 تشجع على سداد المتأخرات. |
a similar mechanism is being considered to promote cooperation with donor countries and international organizations in other areas such as demand reduction. | UN | ويجري النظر في آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجالات أخرى، مثل خفض الطلب. |
He noted that a similar mechanism was used during consideration of the agenda item on peacekeeping operations in all their aspects. | UN | وأشار إلى أنه يجري تطبيق آلية مماثلة أثناء النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها. |
It had contributed to the establishment of the Commonwealth of Independent States Anti-Terrorist Centre, and a similar mechanism was being established in the SCO framework. | UN | وقد ساهمت في إنشاء مركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة وفي آلية مماثلة يتم إنشاؤها ضمن إطار منظمة تعاون شنغهاي. |
a similar mechanism for closer cooperation with the State Security Service is currently being developed. | UN | ويجري حاليا تطوير آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع جهاز أمن الدولة. |
The example was given of a similar mechanism that had been launched by the Hague Conference on Private International Law; | UN | وسيق في هذا الصدد مثال آلية مماثلة استهل العمل بها مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛ |
The example was given of a similar mechanism that had been launched by the Hague Conference; | UN | وسيق في هذا الصدد مثال آلية مماثلة استهل العمل بها مؤتمر لاهاي؛ |
UNAMA and OHCHR have been advocating the creation of a similar mechanism within the Afghan security forces. | UN | وما فتئت البعثة والمفوضية تدعوان إلى إنشاء آلية مماثلة داخل قوات الأمن الأفغانية. |
They have also expressed their willingness to give their consent to the establishment of an open-ended working group or a similar mechanism. | UN | كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة. |
His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. | UN | وأعرب عن ارتياحه ﻷنشطة فريق الاتصال في جنيف وأيد الاقتراح الذي ينادي بإقامة آلية مماثلة في نيويورك. |
It would be appropriate to consider whether a similar mechanism could be created to allow States parties the opportunity to have an input into the making of the rules of procedure and evidence for the international criminal tribunal. | UN | وسيكون من الملائم أن يُنظر فيما إذا كان يمكن إنشاء آلية مماثلة لاتاحة الفرصة للدول اﻷطراف كي تسهم في وضع قواعد الاجراءات والاثبات للمحكمة الجنائية الدولية. |
The National Human Rights Commission of India is using a similar mechanism to alert the relevant authorities about reported violations against defenders. | UN | وتستخدم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند آلية مماثلة للفت انتباه السلطات ذات الصلة إلى الانتهاكات المبلغ عنها التي يتعرض لها المدافعون. |
It may be useful to review its performance, and that of a similar mechanism established by the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, with a view to ensure their improvement and possible replication elsewhere. | UN | وقد يكون من المفيد استعراض أدائها، وأداء آلية مماثلة أنشأتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، وذلك بهدف كفالة تحسينهما وتكرارهما المحتمل في أماكن أخرى. |
(iv) Establish a mechanism similar to the Intergovernmental Panel on Forests with a redefined mandate; | UN | ' ٤ ' إنشاء آلية مماثلة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بولاية معاد تحديدها؛ |
This could take the form, for example, of a mechanism similar to the certification system launched at Interlaken. | UN | ويمكن أن يتخذ ذلك مثلاً شكل آلية مماثلة لنظام إصدار الشهادات، طرحت في انترلاكن. |
a mechanism similar to the Secretary-General's unforeseen and extraordinary expenses should be established in the field of human rights. | UN | وينبغي إنشاء آلية مماثلة لنفقات الأمين العام غير المتوقعة والاستثنائية في مجال حقوق الإنسان. |
His country therefore called on all States to consider setting up similar mechanisms in their own regions to pave the way for more effective international cooperation. | UN | ولهذا فإن بلده يهيب بجميع الدول أن تنظر في أمر إقامة آلية مماثلة في مناطقها لتمهيد السبيل إلى تعاون دولي أنجع. |
The secretariats of the functional commissions cooperated and coordinated with one another, but there was no comparable mechanism at the intergovernmental level. | UN | وأمانات اللجان الفنية تقوم بالتنسيق والتعاون مع بعضها، ولكن لا توجد آلية مماثلة على الصعيد الحكومي الدولي. |