We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. | UN | كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
A second set of options consists of various proposals for fundamental reforms in the multilateral disarmament machinery. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
In fact, they cover all the multilateral disarmament machinery. | UN | بل هي تشمل في الواقع آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها. |
In fact, the multilateral disarmament machinery is in severe disarray. | UN | والواقع أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تعاني من فوضى شديدة. |
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. | UN | وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض. |
The frustration over the multilateral disarmament machinery runs deep. | UN | إن الإحباط إزاء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالغ العمق. |
While we acknowledge its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها. |
Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. | UN | وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا. |
We all here wish to see the multilateral disarmament machinery become more effective and produce outcomes. | UN | ونحن هنا جميعا نتمنى أن نرى آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وقد أصبحت أكثر فعالية وأن تحقق نتائج. |
While acknowledging its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The ongoing impasse within the multilateral disarmament machinery continues to undermine international peace and security. | UN | وما زال الجمود القائم في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف يؤدي إلى تقويض السلم والأمن الدوليين. |
We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt. | UN | ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً. |
The lack of progress in the disarmament arena for more than 10 years has not only prevented progress in the area of international peace and security, but has also served to undermine international confidence in the multilateral disarmament machinery. | UN | إن عدم إحراز تقدم في ساحة نزع السلاح لأكثر من عشر سنوات لم يحُل دون إحراز تقدم في مجال السلم والأمن الدوليين فحسب، بل أدى أيضاً إلى اهتزاز الثقة في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Recent developments have further tested the effectiveness of the multilateral disarmament machinery. | UN | والتطورات الأخيرة قد أثبتت مرة أخرى أهمية فاعلية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Only by responding to those threats will we strengthen the multilateral disarmament machinery, to which we are all deeply committed. | UN | ولا يمكننا أن نعزز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التي نلتزم بها جميعا إلا بالتصدي لهذه التهديدات. |
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been severely weakened. | UN | وتوافق الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار قد تأكل وأصيبت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالضعف الشديد. |
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has been weakened. | UN | وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Yet the performance of the multilateral disarmament machinery has been rather disappointing of late. | UN | ومع ذلك فإن أداء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف كانت إلى حد ما مخيبة للآمال فيما بعد. |
In conclusion, I would like to reiterate that the Disarmament Commission is an important part of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التأكيد على أن هيئة نزع السلاح تمثل جزءاً مهماً من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
We reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة. |
SSOD-I remains the only available framework adopted by consensus governing the multilateral disarmament machinery and its objectives and principles. | UN | إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح تبقى الإطار المتاح الوحيد المعتمد بتوافق الآراء الذي يحكم آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وأهدافها ومبادئها. |