"آمل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • I hope
        
    • hopeful
        
    • hoping for
        
    • would hope
        
    • hope that the
        
    • hoping we
        
    • Hopefully in
        
    • hoping to get
        
    • hope to
        
    • hope the
        
    • hope will
        
    • also hope that
        
    I hope that the confirmation or clarification of those accounts contributes to the historical record on this subject. UN وأنا آمل في أن يسهم إثبات أو توضيح تلك الروايات في السجل التاريخي المتعلق بهذا الموضوع.
    Having said that, I hope that separate voting will never have a negative impact upon the 2006 review conference. UN وإذ قلت ذلك آمل في ألا يكون أبدا للتصويت المنفصل أثر سلبي في المؤتمر الاستعراضي لسنة 2006.
    If nuclear disarmament proceeds successfully, as I hope it will, that could create a significant additional verification role for the Agency. UN وإذا سار نزع السلاح النووي بنجاح، كما آمل في ذلك، فقد يخلق ذلك دورا هاما إضافيا للوكالة في عمليات التحقق.
    I am hopeful that the international community will draw the necessary conclusions from this situation. UN وإني آمل في أن يستخلص المجتمع الدولي الاستنتاجات اللازمة من تلك الحالة.
    God, I was hoping for a good shag just as a palate cleanser to wipe the foul taste of boredom from my mouth. Open Subtitles يا إلهي ، كُنت آمل في الحصول على مُضاجعة جيدة فقط كمُطهر للحنك لإزالة ذلك المذاق الأحمق للملل من على فمي
    So, regrettably, my delegation is not in a position today to agree to re-establish this ad hoc committee, but I would hope that consultations could lead us to a point where this decision could be taken later. UN لذا فإن وفدي، لﻷسف، ليس في وضع يمكنه اليوم من الموافقة على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة، ولكني آمل في أن تحقق مشاورات اليوم تقدماً يتيح لنا اتخاذ هذا القرار في وقت لاحق.
    I hope it will also be helpful to members of the Australian parliamentary committee undertaking inquiries into Australia's non-proliferation and disarmament obligations. UN وإنّي آمل في أن يكون أيضاً مفيداً لأعضاء اللجنة البرلمانية الأسترالية التي تضطلع بتحقيقات في جوهر التزامات أستراليا بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    So I hope that we will take that spirit forward even as we mourn them today. UN ولذلك آمل في أن نستمر في التقدم بهذه الروح حتى ونحن ننعيهم.
    And I hope that the Security Council will be able to support the results of our meeting when it reconvenes next week. UN كما آمل في أن يتمكن مجلس الأمن، عند انعقاده من جديد في الأسبوع المقبل، من دعم النتائج التي خلص إليها اجتماعنا.
    I would now like to draw some conclusions from the debate, which will, I hope, feed into the council's future work. UN وأود الآن أن أستخلص من النقاش بعض الاستنتاجات التي تساهم كما آمل في عمل المجلس في المستقبل.
    I simply wish to say that I hope that this Summit will lead to an awareness of our nations' difficulties and of the worries of our peoples. UN وأود مجرد القول إنني آمل في أن يؤدي مؤتمر القمة هذا إلى إدراك الصعوبات التي تواجه أممنا والشواغل التي تساور شعوبنا.
    I hope therefore that we can now join forces to ensure the effective operation of this body with a view to achieving concrete results. UN ولذلك آمل في أن يتسنى لنا الآن العمل معاً لضمان سير أعمال هذه الهيئة بفعالية في سبيل تحقيق نتائج محددة.
    I would like to thank the Secretary-General, who I hope will next year take the same approach to the report. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام الذي آمل في أن يسلك نهجا مماثلا إزاء التقرير.
    We are grateful that he has led us throughout this year into this summit, which I hope will be a culmination of our understanding of why the United Nations matters to all nations, large or small. UN ونحــــن نشعــر بالامتنان له ﻷنه قادنا على امتداد هذا العام ليبلغ بنا اجتماع القمة هذا، الذي آمل في أن يكون تتويجا لفهمنا لسبب أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة إلى جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    I hope we will be able to use the remaining few minutes to consider those aspects. UN وأنا آمل في أن تستغل الدقائق القليلة المتبقية في النظر في تلك الجوانب.
    I remain hopeful, therefore, that the implementation process will now proceed vigorously; and I will do my best to facilitate this process. UN ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية.
    I was kind of hoping for the traditional gender roles here. Open Subtitles لا. لقد كنت آمل في اتباع القوانين العامة العادية هنا
    I would hope that a way could be found to focus the attention of the international community on the urgent need to provide the necessary resources. UN وإني آمل في أن يتم التوصل إلى طريقة لتوحيد انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة الملحة لتوفير الموارد الضرورية.
    What we don't know is how those connections work, but with your help, I was hoping we could figure that out. Open Subtitles ولكن بمساعدتك كنتُ آمل في إكتشاف ذلك كيف تعرف الكثير عني؟
    The sooner you help me, the sooner you can get back to them, Hopefully in time. Open Subtitles وكلما أسرعتي في مساعدتي، كلما أسرعتي في عودتهم إليك، آمل في الوقت المناسب.
    I was hoping to get an update on your progress. Open Subtitles كنت آمل في الحصول على المعلومات عن مدى تقدمك
    You know, it's a place where you begin, but it's not where you hope to end up. Open Subtitles تعلمون، هو مكان حيث أن تبدأ، ولكن ليس في المكان الذي كنت آمل في نهاية المطاف.
    That is why I hope the talks can be resumed without prolonged delay. UN وهذا هو السبب في أنني آمل في إمكان استئناف المحادثات دون تأخير طويل.
    I also hope that it will be possible to intensify the human rights monitoring presence in the Federal Republic of Yugoslavia. UN كذلك فإنني آمل في أن يكون من الممكن تكثيف وجود عملية رصد حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus