"آمناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe
        
    • secure
        
    • safer
        
    • clear
        
    • safely
        
    • safety
        
    • safest
        
    • peaceful
        
    • outer space
        
    At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    Women's refuges, which provide a safe place for women, are not always accessible for disabled women. UN والملاذات الآمنة للنساء، التي توفر مكاناً آمناً للنساء، لا يتاح الوصول إليها دائماً للنساء ذوات الإعاقة.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    He'll be in the most secure room in the building. Open Subtitles انه سوف يكون في الغرفة الأكثر آمناً في المبنى
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    If we want to create a safe, free and democratic world, investment in development is an absolute necessity. UN فإن أردنا أن نقيم عالماً آمناً وحراً وديمقراطياً، فإن الاستثمار في التنمية يفرض نفسه كضرورة مطلقة.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    I bet they wouldn't launch a rocket if it wasn't safe. Open Subtitles اراهن انهم لم يكونوا ليطلقوا صاروخ إن لم يكن آمناً
    Don't worry... they wouldn't have us do this if it weren't safe. Open Subtitles لا تقلق، لما تركونا نقوم بذلك لو لم يكن الأمر آمناً
    Only when my powers are drained permanently, will the world be safe. Open Subtitles لن يصبح العالم آمناً إلا حين تتم تصفية قواي بشكل دائم
    Maybe I do need a safe place right now. Open Subtitles ربما بالفعل أحتاج مكاناً آمناً في الوقت الحالي
    You shouldn't be here. It's not safe outside the cave. Open Subtitles لا ينبغي أن تكوني هنا، خارج الكهف ليس آمناً
    I thought Aurora found a safe house in Paris? Open Subtitles إعتقدتُ بأن ارورا وجدت بيتاً آمناً في باريس؟
    All right, money. Hey, yo, be safe out here, a'right? Open Subtitles ..حسناً المال يا فتى, كن آمناً في الخارج, حسناً؟
    Could it be that Jeremy's safe in bed, and we're dining out at Killewarren after a year of turnips and tetty pie? Open Subtitles هل سيكون جيرمي آمناً في سريره و نحن نتناول العشاء في كيليوارن بعد سنةٍ من تناول اللفتِ و فطيرة التوت؟
    No one knows when it's safe to go out. Open Subtitles لا أحد يعلم متى سيكون الوضع آمناً للخروج
    - It's not safe. - You're violating the restraining order. Open Subtitles ـ الوضع ليس آمناً ـ أنت تنتهك أمر التقييد
    Buffy, I'd hate to impose further, but... you got a safe house? Open Subtitles بافي , أكره ان أتطفل كثيراً ولكن ألديكِ منزلاً آمناً ؟
    For a secure Somalia, there is a need for law enforcement. UN إذ يلزم إنفاذ القوانين ليكون الصومال آمناً.
    I can't make you, but it is safer here. Open Subtitles لا يمكنني إجبارك، ولكن هنا أكثر آمناً لكِ
    But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, and we're gonna get out of this place, all of us. Open Subtitles لكن المطر توقف وبعد عدة ساعات سيصبح النهر آمناً للعبور وسنغادر ذلك المكان جميعاً
    The primary objective of Article 4 is to remove cluster munition remnants from the ground so as to allow the land to be used safely. UN والهدف الأساسي للمادة 4 هو إزالة مخلفات الذخائر العنقودية من الأرض من أجل أن تُستخدم الأرض استخداماً آمناً.
    Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. UN :: مساعدة الضحايا: تم تحديد 15 مكاناً آمناً لضحايا الاتجار بالبشر في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    What's the safest way to set a car on fire? Open Subtitles نعم، 3-1-1؟ ماهي الطريقة الأكثر آمناً لأحراقِ سيارة.
    Japan has been making active diplomatic efforts aimed at realizing a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. UN ثم إن اليابان بذلت جهوداً دبلوماسية حثيثة بهدف جعل العالم آمناً سالماً وخالياً من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    However, if we are unable to ensure that space will be secure from physical threats, then conflict could well imperil the long-term and sustainable use of outer space for all and render outer space unusable for a very long time. UN ولكن إن كنا لا نستطيع أن نضمن بأن الفضاء سيكون آمناً من التهديدات المادية، فإن النزاع قد يهدد على المدى الطويل استعمال الفضاء استعمالاً مستداماً للجميع وقد يُزعزع استقرار هذه البيئة لفترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus