"آهلة بالسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • densely populated
        
    • inhabited
        
    • population centres
        
    • similar concentration
        
    • uninhabited
        
    Our region, Latin America and the Caribbean, was the first densely populated nuclear-weapon-free zone established by the Treaty of Tlatelolco in 1967. UN وكانت منطقتنا، أمريكا اللاتينية وبحر الكاريبي، أول منطقة آهلة بالسكان خالية من الأسلحة النووية أُنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو عام 1967.
    The area under such cultivation, totalling approximately 20,000 km2, was densely populated. UN وذكر أن المنطقة التي تُزرع فيها هذه النبتة، والتي تُقدر مساحتها بحوالي 000 20 كلم2، هي منطقة آهلة بالسكان.
    Credible reports stated that government forces carried out extrajudicial killings and indiscriminate attacks on densely populated areas. UN وذكرت تقارير موثوقة أن القوات الحكومية نفذت عمليات قتل خارج نطاق القضاء وشنت هجمات عشوائية على مناطق آهلة بالسكان.
    All except five inhabited islands in the Maldives provide education at least up to grade 7. UN فجميع جزر ملديف باستثناء خمس جزر آهلة بالسكان توفِّر فرص التعليم حتى الصف السابع على أقل تقدير.
    You dropped the vehicle is not licensed to the inhabited area. Open Subtitles أسقطت ، مركبة غير مسجلة في منطقة آهلة بالسكان
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region, and are subject to the threat of land and mud slides, UN وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من مكبات النفايات موجودة في مناطق نشطة زلزاليا واقعة بالقرب من مناطق آهلة بالسكان ومن ضفاف الأنهار الرئيسية في المنطقة، ومعرضة لخطر الانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية،
    Rule 13. " Attacks by bombardment by any method or means which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are prohibited. " UN القاعدة 13- الهجمات باستخدام القصف بأي طريقة أو وسيلة تعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها بعضاً والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى آهلة بالسكان المدنيين أو التي توجد فيها أعيان مدنية بكثافة على أنها هدف عسكري واحد " .
    The Dark Isles, a chain of uninhabited islands in the Black Sea. Open Subtitles ، جزر الظلام سلسلة من الجزر الغير آهلة بالسكان تقع في البحر الميت
    CARICOM's commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is embodied in the participation of all its members in the Treaty of Tlatelolco, the world's first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN ويتجسد التزام الجماعة الكاريبية بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية في مشاركة جميع أعضائها في معاهدة تلاتيلولكو، التي شكلت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم في منطقة آهلة بالسكان.
    It is with regret and urgency that I call to your attention the acts of aggression perpetrated by Iraq against my country in the form of multiple missile launches, some of which were directed at densely populated civilian areas. UN بكل الأسف والاستعجال أوجِّه اهتمامكم إلى الأعمال العدوانية التي ارتكبها العراق ضد بلدي بإطلاقه عدة صواريخ، استهدف بعضها مناطق مدنية آهلة بالسكان.
    The members of the Rio Group belong to the region that established the first densely populated nuclear-weapon-free zone, namely, under the 1967 Treaty of Tlatelolco. UN وأعضاء مجموعتنا ينتمون إلى المنطقة التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة آهلة بالسكان بموجب معاهدة تلاتيلولكو لعام 1967.
    We attach paramount importance to this question, inasmuch as the Czech Republic has been operating in a densely populated region of Central Europe its Dukovany nuclear-power plant, with an output of 1,760 MW, and is building a 2,000 MW nuclear-power plant at Temelin. UN ونحن نعلق أهمية قصوى على هذه المسألة ﻷن الجمهورية التشيكية تشغﱢل في منطقة آهلة بالسكان في أوروبا الوسطى محطتها للطاقة الذرية في دوكوفاني، بناتج قدره ٧٦٠ ١ ميغاوات، كما أنها بصدد تشييد منشأة تعمل بالطاقة النووية في تملين بناتج قدره ٠٠٠ ٢ ميغاوات.
    In this regard, I would like to draw your attention to Israel's measures concerning the Qalandiya checkpoint which it has erected in the centre of the West Bank in a densely populated Palestinian civilian area and parallel to which the route of the Wall is being carved. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى التدابير التي اتخذتها إسرائيل فيما يتعلق بنقطة تفتيش قلندية التي أقامتها في وسط الضفة الغربية في منطقة مدنية فلسطينية آهلة بالسكان يجري بمحاذاتها شق مسار الجدار.
    Mr. Hazran complained that over the previous years, IDF had been carrying out military exercises on cultivated Palestinian land and in the vicinity of inhabited areas. UN واشتكى السيد حزران من أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ظل يجري خلال السنوات الماضية تدريبات عسكرية على أراضي فلسطينية مزروعة وبالقرب من مناطق آهلة بالسكان.
    Water scarcity is another looming threat. Already, one-third of the world's population lives in countries facing moderate to high water stress, and water tables are falling on every inhabited continent. UN 62 - شحة المياه تهديد آخر يلوح في الأفق، حيث يعيش ثلث سكان العالم بالفعل في بلدان تواجه نقصاً مائياً معتدلاً إلى مرتفع وتهبط مستويات طبقات المياه الجوفية في كل قارة آهلة بالسكان.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region, and are subject to the threat of land and mud slides, UN وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من مكبات النفايات موجودة في أماكن نشطة زلزاليا واقعة بالقرب من مناطق آهلة بالسكان ومن ضفاف الأنهار الرئيسية في المنطقة، ومعرضة لخطر الانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية،
    The large central facility may be located in a remote, underpopulated and well vented airshed , while the decentralized sources may be both more numerous and much closer to population centres, thus exposing large numbers to the emissions. UN فقد توجد المرافق المركزية الكبيرة في مناطق نائية غير آهلة بالسكان وحسنة التهوية في حين أن المصادر المحلية قد يكون أكثر عدداً وأقرب للمراكز السكانية، ومن ثم تعرض أعداد كبيرة للانبعاثات.
    11. Indiscriminate attacks also include any bombardment which treats as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians. [Art. 51 (4) and (5a), 1977 Add. Protocol I; Rules 11-13, ICRC Customary Law Study] UN 11- ويندرج تحت وصف الهجمات العشوائية أيضاً أي قصف يعامل عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها بعضاً والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى آهلة بالسكان المدنيين على أنها هدف عسكري واحد. [المادة 51(4) و(5أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
    The disputed Territory and maritime areas comprised over 3 million square kilometres, an area 12 times the size of the United Kingdom and largely uninhabited. UN فالإقليم والمناطق المتنازع عليها تشمل أكثر من 3 ملايين كيلومتر مربع، وهي مساحة أكبر بــ 12 مرة مـن مساحة المملكة المتحدة وهي إلى حد كبير غير آهلة بالسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus