This is my first address to the Conference on Disarmament since I took office as Minister for Foreign Affairs of Ireland in 2008. | UN | هذه هي أول مرة أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح منذ أن تقلدت منصب وزير خارجية آيرلندا في عام 2008. |
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Colombo has been allowed to visit him only once, on 14 December 2007. | UN | فقد سُمح للقنصل الفخري لجمهورية آيرلندا في كولومبو بزيارته مرة واحدة فقط يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
. Emergency laws have been in force in Northern Ireland since the partition of Ireland in 1921. | UN | 27- وقوانين الطوارئ سارية المفعول في آيرلندا الشمالية منذ تقسيم آيرلندا في عام 1921. |
It mentioned prison conditions and the efforts of Ireland to address this situation. | UN | وأشارت إلى أوضاع السجون وإلى جهود آيرلندا في معالجة هذه الأوضاع. |
While noting the efforts of Ireland to eliminate racial discrimination, Honduras expressed concern at reports of racial profiling by police. | UN | ورغم إشادة هندوراس بجهود آيرلندا في القضاء على التمييز العنصري، فإنها أعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالتنميط العرقي من جانب الشرطة. |
The Strategy will build on the progress made on foot of the implementation of the Report of the Second Commission on the Status of Women towards greater gender equality in Ireland in the coming years. | UN | وتستكمل هذه الاستراتيجية التقدم المحرز على أساس تنفيذ تقرير اللجنة الثانية لوضع المرأة صوب تحقيق مساواة أكبر بين الجنسين في آيرلندا في السنوات المقبلة. |
188. The Economic and Social Research Institute (ESRI) carried out a survey entitled " The living in Ireland survey " , which shows the extent and nature of poverty in Ireland in 1994. | UN | 188- أجرى معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية مسحا عنوانه " مسح العيش في آيرلندا " يبين نطاق وطابع الفقر في آيرلندا في عام 1994. |
I would also like to bring to the attention of the delegations that, in recognition of the importance of the actual as well as the potential contribution of civil society to the world of diplomacy, a continuous effort was made by the presidency to build upon the work of the Ambassador of Ireland in this area. | UN | وأود أيضاً أن أسترعي انتباه الوفود إلى أنه إقراراً بأهمية مساهمة المجتمع المدني الفعلية والمحتملة في عالم الدبلوماسية، فقد بذلت الرئاسة جهداً دؤوباً للاعتماد على العمل الذي أنجزه سفير آيرلندا في هذا المجال. |
Age-Standardised Incidence Rates per 100,000 Population for Ireland in 1994-1997* and Selected EU Countries in 1995** for all Cancers Excluding Non-Melanoma Skin Cancer | UN | معدلات الحالات حسب السن لكل 000 100 من سكان آيرلندا في 1994-1997* وبلدان مختارة من الاتحاد الأوروبي في عام 1995** لجميع أنواع السرطان عدا سرطان الجلد غير القتاميني |
12.13.9 Much progress has been achieved in the area of drug misuse treatment in Ireland in the last number of years, including the expansion of drug treatment services in all health board areas and a substantial increase in the number of people receiving treatment for heroin use. | UN | 12-13-9 جرى إحراز تقدم كبير في مجال المعالجة من تعاطي المخدرات في آيرلندا في السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك توسيع نطاق خدمات المعالجة من تعاطي المخدرات في جميع مناطق المجالس الصحية وحدوث زيادة كبيرة في عدد من يتلقون المعالجة من تعاطي الهيروين. |
The third periodic report, supplemented by the written replies to the list of issues (CCPR/C/IRL/Q/3/Add.1), described in detail the progress made by Ireland in the protection human rights since the consideration of the second periodic report in 2000. It also testified to the Government's determination to solve the problems identified by the Committee at that time. | UN | وأضاف أن التقرير الدوري الثالث الذي استكمل بالردود الخطية يعرض بالتفصيل التقدم الذي أحرزته آيرلندا في مجال حماية حقوق الإنسان منذ النظر في التقرير السابق في عام 2000، وأنه يشهد أيضاً على عزم الحكومة على حل المشكلات التي حددتها اللجنة في ذلك الوقت. |
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Sri Lanka visited Mr. Jayasundaram on 18 September, 26 October, 15 November and 14 December 2007. | UN | وقام القنصل الشرفي لجمهورية آيرلندا في سري لانكا بزيارة السيد جاياسوندرام يوم 18 أيلول/سبتمبر و26 تشرين الأول/أكتوبر و15 تشرين الثاني/نوفمبر و14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
88. Mexico acknowledged the significant action carried out by Ireland in the field of promotion and protection of human rights, such as the ratification of most of the international human rights treaties. | UN | 88- ونوّهت المكسيك بالإجراءات المهمة التي نفذتها آيرلندا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل التصديق على معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Other official information available shows that there were approximately 190,000 non-Irish children (under the age of 18) in Ireland in January 2011. | UN | وتظهر معلومات رسمية أخرى متاحة وجود ما يقارب 000 190 طفل غير آيرلندي (دون سن 18) في آيرلندا في كانون الثاني/يناير 2011. |
(c) Includes Ireland in 1954 and 1961; | UN | (ج) يشمل آيرلندا في عامي 1954 و1961. |
In cooperation with Dublin Port Company (DPC) and with the support of Irish Aid, a second Train-the-Trainers Workshop for English-speaking Port Communities was organized in Dublin (Ireland) in June/July. | UN | وبالتعاون مع شركة ميناء دبلن وبدعم من مؤسسة المعونة الآيرلندية، نُظمت في دبلن (آيرلندا) في حزيران/يونيه - تموز/يوليه حلقة عمل ثانية لتدريب المدربين لصالح العاملين في الموانئ الناطقة بالإنكليزية. |
96. Indonesia noted the positive efforts of the Government of Ireland to provide a framework and safeguards for the protection of civil, political, economic and cultural rights for all people in Ireland. | UN | 96- ونوّهت إندونيسيا بالجهود الإيجابية لحكومة آيرلندا في توفير إطار وضمانات لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية لجميع السكان في البلد. |
74. Uruguay noted the efforts made by Ireland to protect the rights of separated and unaccompanied minors seeking asylum, but deplored the fact that laws do not offer protection according to the guidelines developed by UNHCR. | UN | 74- ونوهت أوروغواي بجهود آيرلندا في حماية حقوق القاصرين المفصولين عن ذويهم وغير المصحوبين بهم الذين يلتمسون اللجوء، ولكنها أعربت عن أسفها لأن القوانين لا توفر لهم الحماية وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Major-General Johannes C. Kosters, who has served as Force Commander of UNDOF since January 1995, will leave his post on 31 May 1997. Following the usual consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major-General David Stapleton of Ireland to the post of Force Commander of UNDOF with effect from 1 June 1997. | UN | كوسترز، الذي شغل منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، سيترك هذا المنصب في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، وفي أعقاب المشاورات الاعتيادية مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء ديفيد ستابليتون من آيرلندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
The Irish Country Women's Association are being funded under the Equality for Women Measure of the National Development Plan to develop a project designed to enhance the ability of women members to participate in decision making bodies. | UN | ويجري تمويل رابطة النساء الريفيات في آيرلندا في إطار تدبير المساواة من أجل المرأة التابع للخطة الإنمائية الوطنية بغية وضع مشروع يهدف إلى تعزيز قدرة العضوات على المشاركة في هيئات صنع القرار. |
He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. | UN | وسأل عن وضع الحالة العائلية للأجانب الذين وُلِد أطفالهم ونشأوا في آيرلندا في القرارات المتعلقة بالإقامة أو الترحيل. |