"أؤكد للأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • assure members
        
    In conclusion, I wish to assure members that Myanmar will continue to strive to achieve the MDGs through our national plan and strategy. UN في الختام، أود أن أؤكد للأعضاء بأن ميانمار سوف تواصل العمل بكد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خطتنا واستراتيجيتنا الوطنيتين.
    Let me also assure members that the United Nations Office for Disarmament Affairs is here to offer its full cooperation and support for their work. UN كما أود أن أؤكد للأعضاء أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح موجود هنا ليقدم تعاونه الكامل ودعمه لعملهم.
    As the Commission works on those important issues, let me assure members that I intend to spare no effort in advancing those same goals. UN وبينما تعمل الهيئة بشأن تلك المسائل الهامة، أود أن أؤكد للأعضاء على أنني اعتزم ألا أدخر وسعا في تعزيز تلك الأهداف أنفسها.
    I can assure members that this was one of my most difficult tasks as President. UN ويمكنني أن أؤكد للأعضاء على أن هذه المهمة كانت من أصعب المهام التي اضطلعت بها بصفتي الرئيس.
    I would like to assure members that we will continue to do so. UN وأود أن أؤكد للأعضاء أننا سنستمر في عمل ذلك.
    Let me assure members that Canada will not cease actively to promote bringing into being a standing council with credible membership criteria. UN إني أؤكد للأعضاء أن كندا لن تكل عن العمل الناشط على إبراز مجلس دائم إلى حيز الوجود، مع معايير للعضوية جديرة بالثقة.
    I can assure members that Kofi Annan did not seem too upset to be relinquishing that unpaid and difficult job. UN وبوسعي أن أؤكد للأعضاء أن كوفي عنان لم ينزعج لفقدان تلك الوظيفة الصعبة التي لا يحصل على أجر مقابلها.
    In this regard, I would like to assure members of our full support for efforts aimed at achieving the success of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للأعضاء على دعمنا الكامل للجهود الرامية إلى تكليل جهود هيئة نزع السلاح بالنجاح.
    I should also like to assure members that my own door will remain open to everyone during the entire process. UN وأود كذلك أن أؤكد للأعضاء أن بابي سيظل مفتوحا للجميع خلال العملية كلها.
    I can assure members that no effort will be spared to come up with a proposal to end the stalemate in the Conference. UN وبوسعـي أن أؤكد للأعضاء أننا لن ندخر جهدا من أجل الخروج باقتراح لإنهاء الجمود الذي أصاب المؤتمر.
    I want to assure members that we still extend our hands in a quest for peace, and we have proved that in many ways. UN إني أود أن أؤكد للأعضاء أننا لا نزال نمد أيدينا سعيا إلى السلام، وأثبتنا ذلك بطرق شتى.
    Accordingly, I want to assure members that as long as financial, human and material capacities exist at the national level, Ghana will continue to provide troops and police personnel for United Nations operations. UN بناء على ذلك، أود أن أؤكد للأعضاء أن غانا ستواصل تقديم الجنود وأفراد الشرطة لعمليات الأمم المتحدة ما دامت القدرات المالية والبشرية والمادية متوفرة لديها على المستوى الوطني.
    Let me assure members that we shall respect its mandate and that we remain strongly committed to contributing constructively to the maintenance of peace and security and to the preservation of the multilateral order. UN وأود أن أؤكد للأعضاء أننا سوف نحترم ولايتنا ونبقى ملتزمين بقوة بالإسهام البناء في صون السلم والأمن والمحافظة على النظام المتعدد الأطراف.
    I assure members from this rostrum that I will do everything I can to ensure that Cyprus continues to be an active regional and global player in this collective effort of ours. UN إنني أؤكد للأعضاء من على هذه المنصة أنني سأفعل كل ما في وسعي لكفالة بقاء قبرص طرفا فاعلا إقليميا وعالميا في إطار جهودنا الجماعية.
    I assure members that these two initiatives will make us safer, and certainly more developed, than the costly machinery of death that currently consumes our budgets. UN إنني أؤكد للأعضاء أن هاتين المبادرتين ستجعلاننا أكثر أمنا، وبالتأكيد أكثر نماء، من آلات الموت الباهظة التكاليف التي تستهلك ميزانياتنا حاليا.
    Let me assure members that the development policy and the assistance of the European Community (EC) will continue to strive to achieve the MDGs. UN وأود أن أؤكد للأعضاء أن سياسة التنمية والمساعدات التي تقدمها الجماعة الأوروبية ستظل تسعى جاهدة في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    There are numerous examples in different parts of the world, as well as in my own experience as a member of the Government, that allow me to assure members that small reforms, which may appear insignificant to begin with, eventually lead to other, more profound reforms. UN وتوجد أمثلة عديدة في بقاع مختلفة من العالم، وفي تجربتي الشخصية كعضو في الحكومة، تسمح لي بأن أؤكد للأعضاء أن الإصلاحات الصغيرة، التي قد تبدو لأول وهلة غير ذات شأن، تؤدي بمرور الوقت إلى إصلاحات أخرى أعمق منها.
    Mr. Maclachlan (Australia): I can assure members and you, Sir, that my statement will be considerably less than 10 minutes in length. UN السيد مكلاكلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): يمكنني أن أؤكد للأعضاء ولكم، سيدي، أن بياني سيقل كثيراً عن عشر دقائق.
    As the President of the General Assembly at its sixty-first session, I wish to assure members of my readiness to work with all of them to establish the most appropriate process to enable us to fulfil the challenging task of reforming the Security Council, as mandated by our leaders. UN وبصفتي رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أود أن أؤكد للأعضاء استعدادي للعمل معهم جميعا لاعتماد أكثر العمليات ملاءمة، بغية تمكيننا من الاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في إصلاح مجلس الأمن، كما خولنا قادتنا بذلك.
    While Luxembourg's membership in the Organizational Committee of the PBC is to expire on 31 December, I assure members that Luxembourg intends to remain fully engaged in the work of the Commission, since we believe now more than ever that its work is crucial. UN على الرغم من النهاية الوشيكة لعضوية لكسمبرغ في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في 31 كانون الأول/ ديسمبر، أود أن أؤكد للأعضاء أن لكسمبرغ ستظل تشارك مشاركة كاملة في عمل اللجنة لأننا نعتقد الآن أكثر من أي وقت مضى أن ذلك العمل يتسم بأهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus