"أئمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • imams
        
    In 2007, the training will be targeted at mosque imams. UN وسوف يوجه التدريب في عام 2007 لفئة أئمة المساجد.
    The integration programme also made provision for imams to spend time in the Netherlands. UN ويكفل برنامج الإدماج أيضاً توفير أئمة لقضاء بعض الوقت في هولندا.
    In some instances, imams were deliberately targeted, including for performing funeral prayers for members of ANSF. UN وفي بعض الحالات، استُهدِف أئمة حتى وهم يؤدون صلاة الجنازة على أفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    The training of imams for Shiites was prohibited, and women wearing the hijab were persecuted. UN وتدريب أئمة الشيعة محظور والنساء المحجبات مضطهدات.
    :: Mobilization of Mosque Imams: Mosques are still strong catalyst of social change and can be very influential on people's attitude towards education. UN :: حشد أئمة المساجد: لا تزال المساجد عاملاً محفزاً قوياً للتغيير الاجتماعي، وقد تؤثر على موقف الشعب في مجال التعليم.
    Thirty-five educators were trained in 2006, and training was given to a group of mosque imams in 2008. UN كما درب في عام 2006، 35 مشاركاً من العاملين في قطاع التعليم. كما تم تدريب فئة أئمة المساجد في عام 2008.
    The Ansar imams and preachers have been subjected to harassment and imprisonment. UN وتعرض أئمة اﻷنصار ودعاتهم للمضايقة والسجن.
    The Ansar imams and preachers have been subjected to harassment and imprisonment. UN وتعرض أئمة اﻷنصار ودعاتهم للمضايقة والسجن.
    I mean, those big city imams, sure. I mean, those cats are probably loaded. But you? Open Subtitles أعني، أئمة المدن الكبرى، بالتأكيد، على الأرجح أنّهم أثرياء، ولكن أنتَ؟
    The Centre signed an agreement with the Ministry of Islamic Affairs to train 40,000 mosque imams on how to disseminate a culture of tolerance in society through sermons and talks. UN وقد وقّع المركز اتفاقا مع وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد لتدريب 000 40 من أئمة المساجد بشأن سبل نشر ثقافة التسامح في المجتمع من خلال الخُطب والمحاضرات.
    Saudi Arabia has signed an accord with the King Abdulaziz Centre for World Culture in order to hold dialogues and train 40,000 imams to be increasingly tolerant in their religious addresses and activities. UN ووقعت المملكة العربية السعودية اتفاقية مع مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني من أجل تدريب 000 40 من أئمة المساجد ليكونوا أكثر تسامحا في خطبهم الدينية وفي الأنشطة الأخرى التي يقومون بها.
    More than 700 imams and qadis [judges] from cities, rayons and other population centres took part in the work, which identified 177 families engaged in blood feuds. UN ويشارك في هذا العمل زهاء سبعمائة شخص من أئمة المساجد والقضاة الشرعيين من مختلف المدن والمقاطعات والمناطق المأهولة في البلد.
    Despite a call via social media for protests against these arrests, other local imams opposed public protest actions by their communities. UN وعلى الرغم من نداء وجِّه عبر وسائط التواصل الاجتماعي يدعو إلى الاحتجاج ضد هذه الاعتقالات، عارض أئمة محليون آخرون قيام مجتمعاتهم بأعمال الاحتجاج العامة.
    In addition, the Greek Cypriot authorities reportedly do not allow for the designation of Turkish Cypriot imams by their religious authorities to the mosques located in the south. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن السلطات القبرصية اليونانية لا تسمح بتعيين أئمة المساجد القبارصة الأتراك في الجنوب من قِبل السلطات الدينية التي يتبعون لها.
    Fifteen of these were described as imams. UN وُوصف خمسة عشر منهم بأنهم أئمة.
    After imams had been sensitized to reproductive health issues through study tours and participation in regional conferences, they served as allies upon their return, teaching other imams about reproductive health issues and promoting reproductive health in their sermons. UN فبعد أن كان الأئمة يطلعون على قضايا الصحة الإنجابية من خلال الجولات الدراسية والمشاركة في المؤتمرات الإقليمية، كانوا يصبحون عند عودتهم حلفاء يعلمون أئمة آخرين شؤون الصحة الإنجابية ويشجعون على العناية بها في خطبهم.
    In 1993, as part of a campaign of intimidation with the objective of imposing official imams, the police forces are said to have placed their vehicles in front of the Al Thawra and Al Sahafa mosques in Khartoum during Friday prayers. UN وفي عام ١٩٩٣ أيضا، رابطت مركبات قوات الشرطة أمام مسجدي الثورة والصحافة في الخرطوم أثناء صلاة الجمعة، وذلك في إطار حملة تخويف كان هدفها فرض أئمة رسميين.
    They were later joined by imams. UN وانضم إليهن فيما بعد أئمة المساجد.
    The International Rescue Committee and its local partners in Jordan are successfully leveraging the cooperation of the Ministry of Islamic Affairs to engage local imams in promoting understanding of violence against women in religious communities and helping survivors to access services. UN وتستفيد لجنة الإنقاذ الدولية وشركاؤها المحليون في الأردن من تعاون وزارة الشؤون الإسلامية في إشراك أئمة المساجد المحلية في تشجيع فهم العنف ضد المرأة في الأوساط المتدينة ومساعدة الناجيات من ذلك العنف في الوصول إلى الخدمات المناسبة.
    19. France is not the only European country to have a legal arsenal aimed at facilitating the expulsion of radical imams. UN 19 - وليست فرنسا البلد الأوروبي الوحيد الذي تسلح بترسانة قانونية ترمي إلى تيسير طرد أئمة المساجد المتشددين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus