A large shipment, you may recall, supposedly sailed from the continent. | Open Subtitles | شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة |
This ship has sailed and tragically, I'm still on it. | Open Subtitles | لقد أبحرت هذه السفينة وللأسف ما زلت على متنها |
Most people thought if you sailed far enough west, you would drop off a plane into nothing. | Open Subtitles | معظمهم اعتقد إذا أبحرت إلى الغرب بما يكفي سوف تسقط من فوق العالم الى الفراغ |
Except for the virgin part. That ship sailed a long time ago. | Open Subtitles | باستثناء أنها كانت عذراء، فتلك السفينة أبحرت منذ زمن ٍ طويل |
No, that ship has sailed into the deep blue sea. | Open Subtitles | لا، تلك السفية قد أبحرت في البحر الأزرق العميق. |
The ship containing the glycerine had just sailed. | UN | وكانت السفينة التي يوجد بها الغليسيرين قد أبحرت لتوها في ذلك الحين. |
(iii) Ship passenger manifests: Lists of passengers on board ships that sailed from Kuwait or Iraq or other countries in the Gulf region to the country of origin of their passengers; | UN | ُ٣ُ البيانات الرسمية لركّاب السفن: قوائم الركّاب الذين كانوا على ظهر السفن التي أبحرت من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى البلد اﻷصلي لركّابها؛ |
On 22 June, the Chong Chon Gang sailed to Puerto Padre, docking on 24 June to load sugar. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه، أبحرت السفينة باتجاه ميناء بويرتو بادري حيث رست في 24 حزيران/يونيه لتحميل السكر. |
Accomplish things that no one I ever sailed with could dream of. | Open Subtitles | وحققتم أموراً لم يحلم بها أي أحد أبحرت معه |
Yeah, I sailed here, you know, across the ocean with some friends. | Open Subtitles | أجل، أبحرت لهنا عبر المحيط مع بعض من أصدقائي. |
Well, I think that ship sailed when ginger over here shot my car to shit. | Open Subtitles | أعتقد السفينة أبحرت عندما ذات النمش أفسدت سيارتي |
Indeed, evidence shows the ship sailed past 8 ports without pausing to restore water supplies. | Open Subtitles | الأدله تُظهر بأنها أبحرت علي ثمانية معابر. بِلا توقف لتغذية المؤن. |
The whole "me being prom queen" ship has sailed. | Open Subtitles | لونالخط=" # FFFF00"كله "يجريليحفلةموسيقية ملكة" لقد أبحرت سفينة |
Then when I was thirteen, I actually sailed to England alone. | Open Subtitles | وحينما بلغت الـ 13 من عمري أبحرت حقاً إلى إنجلترا لوحدي |
We've never sailed these things in these conditions before. | Open Subtitles | لقد أبحرت أبدا هذه الأشياء في هذه الظروف من قبل. |
And because you sailed from here and made this place feared. | Open Subtitles | ولأنك أبحرت من هنا وجعلت هذا المكان يُخشى |
Oh! I think that ship sailed long ago. | Open Subtitles | اعتقد أن تلك السفينة أبحرت منذ زمنٍ طويل. |
Lord... you are never more alive than when you sail a ship onto a new shore. | Open Subtitles | سيّدي، لن تشعُر بالحياة أكثر إلا لو أبحرت بسفينة إلى شاطئ جديد |
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. | UN | ف. ناديا أبحرت في الواقع مع معظم الشحنة على متنها للقاء مقرر موعده بعيدا عن الشاطئ الصومالي. |
When you shipped with the Admiral, you never took scurvy from the salt pork and hardtack. | Open Subtitles | عندما أبحرت مع القبطان لن تصاب بأي مرض |
Last time I navigated by dead reckoning was the sailing team at the academy. | Open Subtitles | آخر مرّة أبحرت بالحساب الميت كان بفريق الإبحار في الأكاديمية |
If a ship becomes waste on the high seas and sails to a transit Party State and finally proceeds to the ship-breaking State; | UN | ' 4` إذا أصبحت السفينة نفاية في عرض البحر ثم أبحرت إلى دولة عبور طرف وأخيراً إلى الدولة القائمة بتفكيك السفن؛ |
The reports further claimed that the vessel travelled via Singapore and that it was now docked in an East African port. | UN | وادعت التقارير كذلك بأن السفينة أبحرت عبر سنغافورة وأنها حاليا راسية في أحد الموانئ في شرق أفريقيا. |
It made many absurd demands, including one that would require China to recall the ship to its port of departure. | UN | وقد تقدمت بعدة مطالبات سخيفة، بما في ذلك اقتضاء أن تأمر الصين الباخرة بالعودة إلى الميناء الذي أبحرت منه. |