"أبدأ بالقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • start by saying
        
    • begin by saying
        
    • begin by noting
        
    • commence by saying
        
    • begin by stating that
        
    Let me start by saying that the Republic of Bulgaria, as an associated country, aligns itself with the statement delivered on behalf of the European Union. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن جمهورية بلغاريا تؤيد البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، بوصفها بلدا منتسبا إليه.
    And let me start by saying also that I feel that the voice of the European Union today is more sustained and more committed than it has ever been before. UN واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا.
    I would like to start by saying that my country is proud to be one of the founding fathers of the United Nations in its current form. UN وأود أن أبدأ بالقول إن بلدي فخور لكونه أحد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة في شكلها الحالي.
    I would like to begin by saying that our country has 26.6 million inhabitants, of whom 11 million are children and adolescents. UN وأود أن أبدأ بالقول إن عدد سكان بلدنا 26.6 مليون نسمة، من بينهم 11 مليون طفل ومراهق.
    Let me begin by saying that Germany aligns itself with the statement that the Ambassador of the Netherlands will make on behalf of the European Union. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول بأن ألمانيا تؤيد البيان الذي سيدلي به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Let me begin by noting that the year since I last reported to this Assembly has brought several significant results. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن العام الذي مضى على قيامي بعـرض آخر تقرير لي أمام هذه الجمعية أسفر عن عــدة نتائج هامــة.
    Let me start by saying it is a shameful act to arrest a man at his own wife's funeral. Open Subtitles دعوني أبدأ بالقول أن ذلك تصرف مثير للخجل
    And I want to start by saying that I love you and I'm here for you. Open Subtitles وأريد أن أبدأ بالقول أنني أحبك وأنا هنا من أجلك.
    Well, let me start by saying the whole thing was my fault, sis. Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالقول كان الامر كله خطأي، جهاز الأمن والمخابرات.
    Let me just start by saying that your opinion means a lot to me. Open Subtitles دعني أبدأ بالقول بأن رأيك يعني لي الكثير
    Okay, I want to start by saying I understand why you're upset... not ready to talk. Open Subtitles حسنا، أريد أن أبدأ بالقول أنا أفهم لماذا انت مستاءة
    Sure, and I'd like to start by saying that you, my lady, are a... Open Subtitles بالطبع، و أود أن أبدأ بالقول بأنك يا سيدتي
    Let me start by saying that I'm willing to pay a million lire. Open Subtitles دعوني أبدأ بالقول بأنَني أنوي بأن أدفع مليون ليرة
    Let me begin by saying that Finland supports the positions presented in the statement made by the representative of Germany on behalf of the European Union yesterday in this debate. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول أن فنلندا تؤيد المواقف التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا نيابــة عـن الاتحــــاد اﻷوروبـــي باﻷمــس فـي هــذه المناقشة.
    I have to begin by saying that sources on the Hill are telling me that the Judiciary Committee may bypass debate altogether. Open Subtitles يجب أن أبدأ بالقول أن مصادري في مبنى الكابيتول تقول لي أن اللجنة القضائية قد تتجاوز النقاش بأكمله.
    Madam president, let me begin by saying that I am truly sorry it's come to this. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، دعيني أبدأ بالقول أنني آسف جدا لأن الأمر وصل إلى هذا
    I want to begin by saying that I think it's most unfair that the teacher should always have to ask all the questions, Open Subtitles أود أن أبدأ بالقول أنه من غير العادل أبداً أن يكون على المدرس أن يسأل دائماً جميع الأسئلة,
    Let me begin by saying that one of our principal aims as parliamentarians is to push for more forthright parliamentary leadership in dealing with the epidemic. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن أحد أهدافنا الرئيسية بصفتنا برلمانيين هو السير بالأمور بمزيد من الصراحة نحو قيادة برلمانية في التعامل مع الوباء.
    Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me begin by noting that we reserve the right in due course to explain our vote on the draft resolution before the Assembly. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بالقول بأننا نحتفظ بالحق في تعليل تصويتنا في الوقت المناسب بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Let me commence by saying that I believe in miracles, not because of some blind faith, but because of the established facts. UN دعوني أبدأ بالقول بأنني أؤمن بالمعجزات، وليس ذلك نتيجة إيمان أعمى ولكن بسبب حقائق ثابتة.
    I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. UN أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus