Let me start by saying that the Republic of Bulgaria, as an associated country, aligns itself with the statement delivered on behalf of the European Union. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن جمهورية بلغاريا تؤيد البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، بوصفها بلدا منتسبا إليه. |
And let me start by saying also that I feel that the voice of the European Union today is more sustained and more committed than it has ever been before. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا. |
I would like to start by saying that my country is proud to be one of the founding fathers of the United Nations in its current form. | UN | وأود أن أبدأ بالقول إن بلدي فخور لكونه أحد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة في شكلها الحالي. |
I would like to begin by saying that our country has 26.6 million inhabitants, of whom 11 million are children and adolescents. | UN | وأود أن أبدأ بالقول إن عدد سكان بلدنا 26.6 مليون نسمة، من بينهم 11 مليون طفل ومراهق. |
Let me begin by saying that Germany aligns itself with the statement that the Ambassador of the Netherlands will make on behalf of the European Union. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول بأن ألمانيا تؤيد البيان الذي سيدلي به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Let me begin by noting that the year since I last reported to this Assembly has brought several significant results. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن العام الذي مضى على قيامي بعـرض آخر تقرير لي أمام هذه الجمعية أسفر عن عــدة نتائج هامــة. |
Let me start by saying it is a shameful act to arrest a man at his own wife's funeral. | Open Subtitles | دعوني أبدأ بالقول أن ذلك تصرف مثير للخجل |
And I want to start by saying that I love you and I'm here for you. | Open Subtitles | وأريد أن أبدأ بالقول أنني أحبك وأنا هنا من أجلك. |
Well, let me start by saying the whole thing was my fault, sis. | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالقول كان الامر كله خطأي، جهاز الأمن والمخابرات. |
Let me just start by saying that your opinion means a lot to me. | Open Subtitles | دعني أبدأ بالقول بأن رأيك يعني لي الكثير |
Okay, I want to start by saying I understand why you're upset... not ready to talk. | Open Subtitles | حسنا، أريد أن أبدأ بالقول أنا أفهم لماذا انت مستاءة |
Sure, and I'd like to start by saying that you, my lady, are a... | Open Subtitles | بالطبع، و أود أن أبدأ بالقول بأنك يا سيدتي |
Let me start by saying that I'm willing to pay a million lire. | Open Subtitles | دعوني أبدأ بالقول بأنَني أنوي بأن أدفع مليون ليرة |
Let me begin by saying that Finland supports the positions presented in the statement made by the representative of Germany on behalf of the European Union yesterday in this debate. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول أن فنلندا تؤيد المواقف التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا نيابــة عـن الاتحــــاد اﻷوروبـــي باﻷمــس فـي هــذه المناقشة. |
I have to begin by saying that sources on the Hill are telling me that the Judiciary Committee may bypass debate altogether. | Open Subtitles | يجب أن أبدأ بالقول أن مصادري في مبنى الكابيتول تقول لي أن اللجنة القضائية قد تتجاوز النقاش بأكمله. |
Madam president, let me begin by saying that I am truly sorry it's come to this. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، دعيني أبدأ بالقول أنني آسف جدا لأن الأمر وصل إلى هذا |
I want to begin by saying that I think it's most unfair that the teacher should always have to ask all the questions, | Open Subtitles | أود أن أبدأ بالقول أنه من غير العادل أبداً أن يكون على المدرس أن يسأل دائماً جميع الأسئلة, |
Let me begin by saying that one of our principal aims as parliamentarians is to push for more forthright parliamentary leadership in dealing with the epidemic. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن أحد أهدافنا الرئيسية بصفتنا برلمانيين هو السير بالأمور بمزيد من الصراحة نحو قيادة برلمانية في التعامل مع الوباء. |
Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me begin by noting that we reserve the right in due course to explain our vote on the draft resolution before the Assembly. | UN | السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بالقول بأننا نحتفظ بالحق في تعليل تصويتنا في الوقت المناسب بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
Let me commence by saying that I believe in miracles, not because of some blind faith, but because of the established facts. | UN | دعوني أبدأ بالقول بأنني أؤمن بالمعجزات، وليس ذلك نتيجة إيمان أعمى ولكن بسبب حقائق ثابتة. |
I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. | UN | أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |