"أبدت لجنة حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC was
        
    11. In 2005, CRC was concerned at the limited access of indigenous children, migrant children and those living in rural areas, to basic education and health services, and at their low standard of living. UN 11- وفي عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن محدودية فرص حصول أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين وأطفال المناطق الريفية على الخدمات التعليمية والصحية الأساسية، وبشأن تدني مستوى معيشتهم.
    In 2007, CRC was concerned about continued problems in the governance and implementation of adoption, especially inter-country adoption. UN عام 2007، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء استمرار حدوث مشاكل في إدارة وتنفيذ حالات التبني، وبخاصة التبني فيما بين البلدان.
    CRC was also concerned about requirements that hamper the prosecution of cases of child sexual abuse. UN كما أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء الشروط التي تعوق مقاضاة حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال().
    Regarding juvenile justice, CRC was concerned that alternatives to detention were limited in Aruba. UN وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، فقد أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء محدودية الأشكال البديلة للاحتجاز في أروبا().
    In 2004, CRC was concerned at the increasing incidence of sexual exploitation and abuse of children. UN 19- وفي عام 2004، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء تزايد حالات الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي للأطفال().
    78. CRC was concerned about insufficient training for teachers in minority languages and the lack of school textbooks and materials in minority languages. UN 78- أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء عدم كفاية تدريب المدرسين بلغات الأقليات وإزاء نقص الكتب والمواد المدرسية المطبوعة بلغات الأقليات(158).
    In 1999, CRC was concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence. UN وفي عام 1999، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال في السجون وإصدار أحكام قضائية به باعتباره إجراءً تأديبياً(54).
    6. In 2011, CRC was concerned about the draft Law on Associations and NGOs, which, if adopted, would greatly limit the work of human rights defenders. UN 6- وفي عام 2011، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن مشروع قانون الجمعيات والمنظمات غير الحكومية، الذي سيحد كثيراً من عمل المدافعين عن حقوق الإنسان إذا اعتمد(19).
    66. CRC was concerned about the very limited basic services supporting children with disabilities and at their limited access to education, health, social services, social events and cultural activities. UN 66- أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء قلة الخدمات الأساسية المتاحة لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة وإزاء محدودية ما يحصلون عليه من الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والتظاهرات الاجتماعية والأنشطة الثقافية.
    26. In 2005, CRC was concerned at the considerable duration of interim placement of children deprived of a family environment before the matter is brought before a judge for a decision on their final placement. UN 26- في عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء طول فترة إيداع الأطفال المحرومين من بيئة عائلية إيداعاً مؤقتاً في مؤسسات الرعاية، قبل عرض هذه المسألة على قاضٍ للبت في مكان إيداعهم بصورة نهائية(77).
    32. In 2005, CRC was concerned about the increasing number of persons below 18 placed in detention, disproportionally affecting those of foreign origin, and that persons below 18 are not always separated from adults. UN 32- وفي عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء تزايد عدد المحتجزين دون سن الثامنة عشرة، وتؤثر ذوي الأصول الأجنبية بشكل غير متناسب، وعدم فصلهم عن البالغين(49).
    49. CRC was concerned that a large number of children were placed in institutions due to the lack of adequate services and financial support to families. UN 49- أبدت لجنة حقوق الطفل قلقاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات نظراً لعدم كفاية ما تحصل عليه الأسر من خدمات ودعم مالي(110).
    65. In 2004, CRC was concerned about identity preservation of indigenous children, since bilingual education remains a challenge in indigenous areas, and general education lacks resources. UN 65- وفي عام 2004، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن الحفاظ على هوية أطفال السكان الأصليين، لأن التعليم بلغتين يظل يشكل تحدياً في مناطق السكان الأصليين، ولأن التعليم العام يفتقر إلى الموارد(104).
    31. In 2010, CRC was concerned that there were no explicit prohibition and sanctions in the legislation to prevent child labour and about the high prevalence of child labour in informal and service sectors, and in agriculture, principally in cotton fields. UN 31- وفي عام 2010 أبدت لجنة حقوق الطفل مشاعر قلق لكون التشريع لا ينص بشكل صريح على حظر عمل الأطفال وعلى عقوبات في هذا الشأن، ولتفشي عمل الأطفال بشكل كبير في القطاعات والدوائر غير الرسمية، وفي الزراعة، وبخاصة في حقول القطن(73).
    In 1998, CRC was concerned at the increasing rate of early pregnancies, sexually transmitted diseases among the youth, teenage suicide, insufficient access to reproductive health education and counselling services, and insufficient HIV/AIDS preventive measures. UN 49- وفي عام 1998، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وحالات الأمراض المنقولة عن طريق الجنس بين الشباب وحوادث الانتحار بين المراهقين وعدم وصول المراهقين إلى خدمات التثقيف والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية وعدم كفاية تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(110).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus