5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
He also welcomed the frankness with which they had assessed the situation in his country and the flexibility they had shown. | UN | ورحب أيضا بما أبدوه من صراحة في تقدير الحالة في بلده وبروح المرونة التي تحلوا بها. |
I congratulate the leaders of the Syrian Arab Republic and Lebanon for their leadership in this process. | UN | وأهنئ زعماء الجمهورية العربية السورية ولبنان لما أبدوه به من سمات قيادية في هذه العملية. |
I would like to express my gratitude to all delegations for the flexibility and spirit of cooperation which they have shown. | UN | وأود أن أُعرب عن العرفان لجميع الوفود لما أبدوه من مرونة وروح التعاون. |
I would like to thank them in particular for the interest they have shown by coming to this session. | UN | أود أن أشكرهم على وجه التحديد على الاهتمام الذي أبدوه بحضورهم هذه الدورة. |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | ٥ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة لﻷطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Organization of African Unity and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | ٥ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة لﻷطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
5. Expresses its gratitude to the Secretary-General, the Chairman of the Commission of the African Union and the Director General of the International Atomic Energy Agency for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty; | UN | 5 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما أبدوه من دأب في تقديم المساعدة الفعالة للأطراف الموقعة على المعاهدة؛ |
He thanked all participants for the spirit of cooperation and flexibility that they had shown. | UN | وأعرب عن شكره لجميع المشاركين لما أبدوه من روح التعاون ومن المرونة. |
She thanked delegations for the flexibility and constructive spirit they had shown during the negotiations. | UN | وتوجهت بالشكر إلى المندوبين لما أبدوه من مرونة وروح بناءه أثناء المفاوضات. |
The European Union praised the Israeli and Palestinian leaders for their courage and vision in signing the agreement. | UN | وأثنى الاتحاد اﻷوروبي على القادة الاسرائيليين والفلسطينيين لما أبدوه من شجاعة وتبصر بتوقيعهم على ذلك الاتفاق. |
He wished therefore to express the Group's appreciation to the United States and all the sponsors for their flexibility. | UN | لذلك فهو يود أن يعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية للولايات المتحدة ولجميع مقدمي مشروع القرار لما أبدوه من مرونة. |
I also wish to commend both the military and the civilian personnel of UNOMUR for the dedication and professionalism with which they have carried out their tasks. | UN | كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم. |
I also wish to pay tribute to both the military and the civilian personnel of UNOMUR for the professionalism and dedication with which they have carried out their tasks. | UN | كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة على ما أبدوه من كفاءة وتفان في أدائهم لمهامهم. |
We believe that the membership will be extremely grateful to them for the commitment they have shown to the United Nations. | UN | واعتقادنا أن الدول الأعضاء ستكون ممتنة غاية الامتنان لما أبدوه من التزام إزاء الأمم المتحدة. |
How can we not express our solidarity with them? Let us commend them for the courage they have shown, and express our profound respect. | UN | وكيف يمكن ألا نعبر عن تضامننا معهم؟ فلنحييهم على ما أبدوه من شجاعة ولنعرب عن احترامنا لهم. |
I should like to say to them how much I appreciated the friendly and active collegial spirit which they all showed to us. | UN | وأود أن أعرب لهم عن مدى تقديري الكبير لما أبدوه جميعاً من روح الزمالة الودية والنشيطة. |
The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the working group. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل. |
It commended the participants for the loftiness of their vision and for their sense of responsibility. | UN | وأشاد المؤتمر بالمشاركين لما أبدوه من رؤية ثاقبة وتحليهم بروح المسؤولية. |
The team would also like to express its thanks to the Tokelau office in Apia for the hospitality and cooperation extended to it during its stay, as well as to the United Nations Development Programme office in Apia for its cooperation. | UN | كما يود فريق اللجنة أن يتوجه بالشكر إلى موظفي مكتب توكيلاو في آبيا على كل ما أبدوه للفريق من حُسن ضيافة وتعاون أثناء وجوده، وإلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا على ما أبداه من تعاون. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation to all his interlocutors and officials for the excellent cooperation they extended to him during his visits. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لمحاوريه وللمسؤولين، نظراً لما أبدوه من تعاون معه أثناء زيارتيه. |
I would like to express my appreciation to Mr. Javier Solana and his colleagues for the efficiency and courtesy they displayed in organizing this meeting. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للسيد خافيير سولانا وزملائه لما أبدوه من كفاءة ومجاملة في تنظيم هذا الاجتماع. |
I should like to express my appreciation to them for their diligence and careful work, and in particular for the incisive recommendations they have made. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لهم لما أبدوه في أدائهم لعملهم من اجتهاد وعناية ولما قدموه من توصيات محددة. |
D. Acknowledgement 209. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the United Nations High Commissioner for Refugees, the Controller and members of their staff. | UN | 209 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمراقب المالي ومعاونيهما على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه إليهم من مساعدة. |
The Inspectors express their sincere appreciation to the organizations and their staff members, in particular from the departments of human resources management and legal services for their substantive input and for the excellent cooperation in the preparation of the present report. | UN | 5 - ويعرب المفتشان عن خالص تقديرهما للمنظمات ولموظفيها، وخاصة لموظفي إدارة الموارد البشرية والخدمات القانونية، لما قدموه من إسهامات جوهرية وما أبدوه من تعاون ممتاز في إعداد هذا التقرير. |