"أبدي من تعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • comments made
        
    • comments and
        
    • of the comments provided
        
    Mr. Holmes responded to questions and comments made. UN ورد السيد هولمز على ما أثير من أسئلة وما أبدي من تعليقات.
    34. The panellists responded to comments made and questions raised by the participants and the Chairman made concluding remarks. UN 34 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية.
    44. The panellists responded to comments made and questions posed by the participants and the Chairperson made concluding remarks. UN 44 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية.
    34. The panellists responded to comments made and questions raised by the participants and the Chairman made concluding remarks. UN 34 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية.
    The panellists responded to comments and questions raised. UN ورد المحاورون على ما أبدي من تعليقات وما طرح من أسئلة.
    21. Delegations welcomed the participatory process used to develop the draft MTSP, which took account of many of the comments provided during informal consultations. UN 21 - ورحـّبت الوفود بالعملية التشاركية التي استخدمت لوضع مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي أخذت في اعتبارها العديد مما أبدي من تعليقات أثناء المشاورات غير الرسمية.
    44. The panellists responded to comments made and questions posed by the participants and the Chairperson made concluding remarks. UN 44 - ورد المشاركون على ما أبدي من تعليقات وما أثير من أسئلة، وأدلى الرئيس بملاحظات ختامية.
    34. The panellists responded to comments made and questions raised during the discussion. UN 34 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على ما أبدي من تعليقات وما طرح من أسئلة.
    39. The panellists responded to comments made and questions raised during the discussion. UN 39 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على ما أبدي من تعليقات وما طرح من أسئلة.
    Mr. Moreno-Ocampo responded to questions and comments made. UN ورد السيد مورينو - أوكامبو على ما أثير من أسئلة وما أبدي من تعليقات.
    She noted that the document was based on a draft presented at the third regular session 1997 and took into account comments made at that session. UN وأشارت إلى أن الوثيقة تستند إلى مشروع سبق تقديمه في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، وتأخذ في حسبانها ما أبدي من تعليقات في تلك الدورة.
    Some laws and sub-decrees, drafted with donor assistance, have been the subject of public consultations, but often little regard has been given to the comments made. UN فمع أن بعض القوانين والمراسيم الفرعية التي صيغت بمساعدة من المانحين، خضع لمشاورات علنية، لم يحظَ غالبا ما أبدي من تعليقات إلا بقدر ضئيل من الاهتمام.
    84. In introducing the working paper, the sponsor observed that the current version took into account the comments made at previous sessions, in an effort to arrive at a generally acceptable text. UN ٨٤ - عرض ورقة العمل الوفد المقدم لها فلاحظ أن النص الحالي يأخذ في اعتباره ما أبدي من تعليقات أثناء الدورة السابقة، في جهد للوصول إلى نص مقبول بشكل عام.
    50. The Secretary-General of the Research Council of Oman and the representative of the UNCTAD secretariat responded to comments made and questions raised during the discussion. UN 50 - ورد الأمين العام لمجلس البحث العلمي في عمان وممثلة أمانة الأونكتاد على ما أبدي من تعليقات وما طرح من أسئلة أثناء المناقشة.
    85. The Director-in-charge of the Division, responding to the comments made, emphasized that the report on technical assistance activities in 1994 reflected but a fraction of the work of the Advisory Service for Investment and Technology and that its work in the transition economies would not be at the expense of the developing countries. UN ٥٨- ورد الموظف المسؤول عن الشعبة على ما أبدي من تعليقات فأكد أن تقرير أنشطة المساعدة التقنية في عام ٤٩٩١ لا يعكس إلا جزءا من عمل الدائرة الاستشارية للاستثمار والتكنولوجيا وأن عمل الدائرة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لن يكون على حساب البلدان النامية.
    In response to other comments made, the Administrator noted that mid-career women had left in unexpectedly larger numbers in the latest downsizing owing to factors such as decentralization and family issues. UN ٢٩ - ولاحظ مدير البرنامج في معرض إجابته على ما أبدي من تعليقات أخرى، أن أعدادا كبيرة إلى حد غير متوقع من النساء اللواتي مازلن في منتصف حياتهن الوظيفية تركن العمل بالمؤسسة في نطاق عملية تخفيض عدد الموظفين اﻷخيرة نظرا لعوامل عديدة من قبيل اللامركزية والمسائل العائلية.
    2. The statements and comments made in the course of the Fifth Committee's consideration of this question are reflected in the relevant summary record (A/C.5/60/SR.16). UN 2 - ويرد ما ألقي من بيانات وما أبدي من تعليقات في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضر الموجز المتعلق بهذا الموضوع (A/C.5/60/SR.16).
    2. The statements and comments made in the course of the Fifth Committee's consideration of this question are reflected in the relevant summary record (A/C.5/61/SR.23). UN 2 - ويرد ما ألقي من بيانات وما أبدي من تعليقات في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضر الموجز المتعلق بهذا الموضوع (A/C.5/61/SR.23).
    2. The statements and comments made in the course of the Fifth Committee's consideration of this question are reflected in the relevant summary records (A/C.5/61/SR.28 and 29). UN 2 - ويرد ما ألقي من بيانات وما أبدي من تعليقات في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين المتعلقين بالجلستين (A/C.5/61/SR.28، و 29).
    H.E. Mr. Stubb responded to comments and questions raised. UN ورد معالي السيد ستوب على ما أبدي من تعليقات وما طرح من أسئلة.
    Delegations welcomed the participatory process used to develop the draft MTSP, which took account of many of the comments provided during informal consultations. UN 126- ورحـّبت الوفود بالعملية التشاركية التي استخدمت لوضع مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي أخذت في اعتبارها العديد مما أبدي من تعليقات أثناء المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus