"أبرزته" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighted by
        
    • highlighted in
        
    • underlined by
        
    • fore by
        
    • highlighted also by
        
    Algeria requested information about the discrimination referred to in the Constitution, as highlighted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN واستفسرت الجزائر عن التمييز المشار إليه في الدستور، على نحو ما أبرزته لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Noting the many persistent uncertainties highlighted by those workshops, particularly with regard to the impact of response measures, UN وإذ يلاحظ ما أبرزته حلقتا العمل المذكورتان من أوجه عدم يقين كثيرة مستمرة، لا سيما بشأن آثار تدابير التصدي،
    The growing intolerance highlighted by the Special Rapporteur must be replaced by harmony and understanding, which were essential to peace and security. UN إن التعصّب المتزايد الذي أبرزته المقرِّرة الخاصة يجب أن يحل محله الوئام والتفاهم فهما أساسيان للسلم والاستقرار.
    That realization led to a third principle, which was highlighted in the commentaries: the neutrality of the draft articles with regard to the phenomenon of multiple nationality. UN ويؤدي بنا تقرير هذا اﻷمر إلى مبدأ ثالث أبرزته التعليقات هو مبدأ حيدة مشروع المواد حيال ظاهرة تعدد الجنسيات.
    Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    It is imperative that we move forward and address Secretariat and management reform in a positive spirit, as has been underlined by several representatives today. UN ومن الحتمي أن نمضي قدما ونتناول إصلاح الأمانة العامة والإدارة بروح ايجابية، مثلما أبرزته عدة وفود اليوم.
    Noting the many persistent uncertainties highlighted by those workshops, particularly with regard to the impact of response measures, UN وإذ يلاحظ ما أبرزته حلقتا العمل المذكورتان من أوجه عدم يقين كثيرة مستمرة، لا سيما بشأن آثار تدابير التصدي،
    This is an indispensable principle highlighted by some organizations and which devolves to the United Nations to address, with inputs as necessary from other organizations in the context of their particular characteristics. UN هذا مبدأ لا غنى عنه أبرزته بعض المنظمات، وعلى الأمم المتحدة أن تعالجه، مع ما يتعين على منظمات أخرى أن تقدمه من مساهمات حسب الضرورة وفي سياق سماتها الخاصة.
    In turn, as highlighted by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), climate change is likely to impact inequality. UN وفي المقابل، من المرجح أن يؤثر تغير المناخ في التفاوت حسب ما أبرزته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    It was highlighted by the gorgeous aria of her saffron-infused emulsion. " Open Subtitles "و قد أبرزته بلحن رائع من مستحلب شراب الزعفران الذي تعده."
    As highlighted by the European Court of Human Rights, " Pluralism, tolerance and broadmindedness are hallmarks of a `democratic society'. UN ووفقاً لما أبرزته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن التعددية والتسامح والانفتاح الذهني هي سمات تميز المجتمع الديمقراطي.
    :: Informed discussions of senior management and the governing body, and better understanding of the results and position highlighted by the financial statements UN :: إجراء المناقشات التي تنم عن علم الإدارة العليا ومجلس الإدارة، والفهم الأفضل للنتائج والوضع الذي أبرزته البيانات المالية؛
    However, as has been highlighted by the Empagran case, countries affected by international cartels may have sensitivities about the application of foreign laws or sanctions to these cartels. UN ولكن، وكما أبرزته قضية إمباغرام، فقد يكون لدى البلدان المتأثرة بالكارتلات الدولية حساسيات إزاء تطبيق القوانين الأجنبية أو العقوبات على هذه الكارتلات.
    Given the urgency of this matter, any further delay in the establishment of the GMA, a request already highlighted in the Johannesburg Plan of Implementation, will not be well received by the world community. UN ونظرا لأن هذه المسألة ملحة، فإن أي تأخير جديد في إجراء هذا التقييم، وهو الطلب الذي أبرزته بالفعل خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، لن يتقبله المجتمع العالمي تقبلا حسنا.
    Most speakers underlined the strong links between money-laundering and transnational organized crime, drug trafficking and trafficking in human beings, as well as terrorism, in particular its financing, as highlighted in the relevant United Nations conventions. UN وأكّد معظم المتكلّمين على الصلات القوية بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكذلك الإرهاب، وخصوصا تمويله، حسبما أبرزته اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Another factor that calls for the application of this instrument in relevant cases is the existence of links between identity-related crime and organized crime, highlighted in the UNODC study. UN وثمة عامل آخر يدعو إلى تطبيق هذا الصك في الحالات ذات الصلة هو وجود روابط بين الجرائم المتصلة بالهوية والجريمة المنظمة، وهو ما أبرزته الدراسة التي أجراها المكتب.
    " Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN وإذ تسلّم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Also underlined by some delegations was the adoption of General Assembly resolution 61/105 regarding the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems, which had been an impetus for the adoption by FAO of the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas. UN ومما أبرزته بعض الوفود أيضا اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وهو ما شكل دافعا لاعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    That contribution is testimony of our continuing strong support for the Tribunal, which was underlined by Norwegian Prime Minister Bondevik's visit to the Tribunal on 11 October. UN ويشهد هذا الإسهام على دعمنا المستمر للمحكمة، وهو أمر أبرزته زيارة رئيس وزراء النرويج بونديفيك للمحكمة في 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    The incidence of sexual and gender-based violence (SGBV) has been a striking example, brought to the fore by allegations of exploitation that came to light in 2002 in West Africa, Nepal and elsewhere. UN وكان حدوث عنف جنسي قائم على نوع الجنس مثالاً قوياً على ذلك أبرزته ادعاءات بحدوث استغلال ظهرت في عام 2002 في غرب أفريقيا ونيبال وفي أماكن أخرى.
    Such punishments plainly violate the Convention and other international human rights standards, as has been highlighted also by the Human Rights Committee and the Committee against Torture, and must be prohibited. UN وتشكل هذه العقوبات خرقاً واضحاً للاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية لحقوق الإنسان، على غرار ما أبرزته أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، ويجب حظرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus