"أبرزت الحاجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighted the need
        
    • underlined the need
        
    • underscored the need
        
    • had identified the need
        
    • shown the need
        
    • had underscored the
        
    • highlighting the need
        
    It highlighted the need for the direct, sex-disaggregated measurement of income poverty to illustrate in concrete terms, the feminization of poverty. UN وقد أبرزت الحاجة إلى قياس مباشر ومفصل حسب الجنس للفقر في الدخل بغية إيضاح مصطلح تأنيث الفقر بتعابير ملموسة.
    The lessons we have learned from the conflicts and crises in the OSCE area have highlighted the need for closer and more efficient cooperation among all organizations working together in Europe. UN والدروس التي تعلمناها من الصراعات والأزمات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أبرزت الحاجة إلى تعاون أوثق وأكثر فعالية بين جميع المنظمات التي تعمل معا في أوروبا.
    The fiftieth anniversary of the United Nations has highlighted the need to maintain and reinforce our faith and that of future generations in our Organization. UN إن الدورة الخمسين لﻷمم المتحدة أبرزت الحاجة إلى حفظ وتعزيز إيماننا وإيمان اﻷجيال المقبلة في منظمتنا.
    101. Over the course of the past year, numerous crises across the globe underlined the need for a more predictable and effective humanitarian response. UN 101 - وقعت على مدار العام الماضي أزمات عديدة عبر العالم أبرزت الحاجة إلى استجابة إنسانية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر فعالية.
    Recent atrocities had underscored the need for a universal judicial body to bring perpetrators of international crimes to justice. UN وقد وقعت في الآونة الأخيرة فظائع أبرزت الحاجة إلى وجود هيئة قضائية عالمية لمحاكمة مرتكبي الجرائم الدولية.
    He commended the authorities on their successful efforts to maintain security and stability, reviewed the progress made to date and highlighted the fact that the authorities in Timor-Leste had identified the need to address management gaps in the civil service, police and army as key priorities. UN وقد أثنى على السلطات التيمورية لما بذلته من جهود ناجحة من أجل حفظ الأمن والاستقرار، واستعرض التقدم المحرز حتى تاريخه، وأشار إلى أن السلطات التيمورية أبرزت الحاجة إلى سد الفجوات الإدارية في مجالات الخدمة المدنية والشرطة والجيش بوصفها من الأولويات الرئيسية.
    The symposium had highlighted the need for greater clarity with regard to the military and humanitarian aspects of operations, although both aimed at alleviating human suffering. UN وقال إن الندوة قد أبرزت الحاجة إلى زيادة الوضوح فيما يتعلق بالجوانب العسكرية واﻹنسانية للعمليات، وذلك على الرغم من أن الجانبين كليهما يستهدفان التخفيف من المعاناة البشرية.
    Moreover, she highlighted the need to further promote the results of such initiatives in such mainstream bodies as the United Nations Statistical Commission and the Conference of European Statisticians. UN وعلاوة على ذلك، أبرزت الحاجة إلى زيادة تعزيز نتائج تلك المبادرات في هيئات رئيسية مثل اللجنة الاحصائية باﻷمم المتحدة ومؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    The discussions on Security Council reform have highlighted the need for equitable representation accompanied by an in-depth reform of its methods of work and decision-making processes. UN إن المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن أبرزت الحاجة إلى التمثيل العادل الذي يرافقه إصلاح جذري لطرائق عمله وعمليات صنع القرار فيه.
    They also highlighted the need for Governments of developing countries to review the existing SME and export promotion strategies to ensure that they are adjusted to the new realities and requirements of global markets. UN كما أبرزت الحاجة إلى قيام حكومات البلدان النامية باستعراض الاستراتيجيات القائمة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وترويج الصادرات لكي تكفل تكيّف هذه الاستراتيجيات مع الواقع الجديد واستجابتها لمتطلبات الأسواق العالمية.
    Those programmes have highlighted the need to develop a mine action emergency response plan. UN وتلك البرامج أبرزت الحاجة إلى استحداث خطة للاستجابة لحالات الطوارئ من خلال تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    44. The relationship between the international financial system and sustainable development was strong, and the financial crises of the late 1990s had highlighted the need to pursue a strategy to ensure stability and growth. UN 44 - وأضاف أن العلاقة بين النظام المالي الدولي والتنمية المستدامة كانت علاقة قوية، وأن الأزمات المالية التي حدثت في أواخر التسعينات أبرزت الحاجة إلى انتهاج استراتيجية تكفل الاستقرار والنمو.
    Recent experience of the conflicts in the former Yugoslavia and in Rwanda has highlighted the need to create a judicial body to prevent impunity and to facilitate reconciliation of war-torn societies and consolidate the peace process. UN إن التجارب اﻷخيرة للصراعات في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، أبرزت الحاجة إلى إنشاء هيئة قضائية لمنع الحصانة مــن العقاب وتيسيــر المصالحــة فــي المجتمعات التي مزقتها الحروب وتوطيد العملية السلمية.
    Certain allegations were under investigation and the results, which highlighted the need for better administrative support and strengthening of the day-to-day management of the identification process in MINURSO, had been reported. UN وجرى التحقيق في بعض الاتهامات وقدم تقرير عن النتائج التي أبرزت الحاجة الى تحسين الدعم اﻹداري وتعزيز اﻹدارة اليومية لعملية تحديد الهوية في البعثة.
    237. These cases highlighted the need to ensure that capacity is in place before embarking on national execution. UN ٢٣٧ - وهذه الحالات أبرزت الحاجة الى ضمان توافر القدرة قبل الشروع في التنفيذ الوطني.
    They welcomed the efforts undertaken to date, but highlighted the need to pay greater attention to practical cooperation to achieve implementation of the Programme of Action. UN ورحبت الدول بالجهود المبذولة حتى تاريخه، ولكنها أبرزت الحاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر بالتعاون العملي بهدف تنفيذ برنامج العمل.
    The nuclear test conducted by North Korea, which his Government condemned, had underlined the need to implement the verification mechanisms laid down in the CTBT, thus consolidating the legal authority and technical efficacy of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization. UN وأضاف قائلاً إن الاختبار التجربة النووية الذي التي أجرتها كوريا الشمالية، والذي أدانتهالتي تدينها حكومته، قد أبرزت الحاجة إلى تنفيذ إعمال آليات التحقق التي تتضمنها المعاهدة بما يؤدي إلى تعزيز السلطة القانونية والفعالية التقنية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Moreover, they had underscored the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    He complimented the Timorese authorities on their successful efforts to maintain security and stability, reviewed the progress made to date and highlighted the fact that the Timorese authorities had identified the need to address management gaps in the civil service, police and army as key priorities. UN وقد أشاد بالجهود الناجحة التي بذلتها السلطات التيمورية من أجل حفظ الأمن والاستقرار واستعرض التقدم المحرز حتى الآن وأشار إلى أن السلطات التيمورية أبرزت الحاجة إلى سد الفجوات الإدارية في مجالات الخدمة المدنية والشرطة والجيش بوصفها من الأولويات الرئيسية.
    It has shown the need for a fresh look at the effectiveness of the Bretton Woods institutions. UN فقد أبرزت الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على فعالية مؤسسات بريتون وودز.
    The agencies co-sponsored a panel and produced a joint paper on " Reducing Hunger and Extreme Poverty: Towards a Coherent Strategy " , highlighting the need for a twin-track approach to hunger and poverty reduction. UN وشاركت المنظمات في رعاية لجنة وأصدرت دراسة مشتركة عن " الحد من الجوع والفقر المدقع: نحو استراتيجية متماسكة " ، أبرزت الحاجة إلى نهج مزدوج المسار للحد من الجوع والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus