"أبسط بكثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • much simpler
        
    • a lot simpler
        
    • so much easier
        
    • is much more
        
    • 's a lot easier
        
    However, at the end of my comment a proposal will be made for a much simpler manner for the introduction of a response. UN ولكني سأقدّم في نهاية تعليقي اقتراحا لأسلوب أبسط بكثير لإدخال الرد على الإشعار.
    For the NAP to be initiated, the task will be much simpler and confined to full adoption of the directives of The Strategy. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل وطني لم يبدأ إعداده بعد، فإن المهمة أبسط بكثير وتنحصر في الاعتماد الكامل لتوجيهات الاستراتيجية.
    This is time-consuming and expensive, unlike the new scheme, which is much simpler and costs virtually nothing. UN وهذا يستنفد كثيرا من الوقت والمال، بخلاف النظام الجديد، الذي هو أبسط بكثير وتكاليفه شبه معدومة.
    I don't miss it, but things were a lot simpler. Open Subtitles لا أفتقد العيش هنا، لكن الوضع كان أبسط بكثير.
    It would be so much easier with the keys. Open Subtitles سيكون الامر أبسط بكثير بإستعمال المفاتيح
    This could've all been much simpler if you'd just picked up on the secure channel. Open Subtitles لو أنك أجبت على الخط الآمن لكان هذا أبسط بكثير
    - I was just thinking things were so much simpler Open Subtitles كنتُ أفكرُ فحسب بأن الأمور كان أبسط بكثير
    If only the Snow Queen had succeeded... Everything would be much simpler. Open Subtitles لو أنّ ملكة الثلج نجحت لكان كلّ شيء أبسط بكثير
    And if I could read people's minds, life would be so much simpler. Open Subtitles و إن كنت أستطيع أن ،أقرأ عقول الناس لكانت الحياة أبسط بكثير
    If only the Snow Queen had succeeded... everything would be much simpler. Open Subtitles لو أنّ ملكة الثلج نجحت لكان كلّ شيء أبسط بكثير
    The Director of the Division of Operational Policies and Procedures explained that the revised procedures were much simpler than existing rules. UN ١٤٢ - وأوضح مدير شعبة السياسات واﻹجراءات التنفيذية أن اﻹجراءات المنقحة أبسط بكثير من القواعد الحالية.
    The appeal process should be much simpler than that currently involved in applications to UNAT. UN وينبغي أن تكون عملية الاستئناف أبسط بكثير من العملية التي تنطوي عليها حاليا الالتماسات المقدمة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    That you wanted to possess me, but no this is so much simpler than that. Open Subtitles تريد أن تتملكني، ولكن هذا أبسط بكثير.
    Interesting. This would all be much simpler if you'd just tell me what you're thinking. Open Subtitles شيق كل ذلك من شأنه أن يكون أبسط بكثير
    Their minds are much simpler and less developed? Open Subtitles اذهانهم هي أبسط بكثير والاقل نموا؟
    - Well, turns out that trying to create something much simpler is, ironically, much more difficult. Open Subtitles -أجل . -حسناً, إنتهى ذلك بمحاولة تصنيع شيء أبسط بكثير, أسخر, شيء أكثر تعقيداً.
    What if everything that's happened between us is a lot simpler than we thought? Open Subtitles ماذا لو كل شيء حدث بيننا كان أبسط بكثير مما نعتقد؟
    Give this guy some money, he crawls back under his rock and life will be a lot simpler for everyone. Open Subtitles اعط هذا الرجل بعض النقود, فيزحف عائداً الى جحره وستكون الحياة أبسط بكثير للجميع
    Of course, could be a lot simpler than that. Open Subtitles بالطبع ، ممكن أبسط بكثير من هذا
    Once you accept who you are, things will be so much easier. Open Subtitles عندماتوافقعلىماهيتك.. ستغدو الأمور أبسط بكثير
    This would be so much easier if you would just open the door. Open Subtitles سيكون الأمر أبسط بكثير لو إنكِ قمتِ بفتح الباب
    No, my advice is much more subtle. Stop being an ass. Open Subtitles لا، نصيحتي أبسط بكثير كف عن التصرف بحماقة
    You know, it's a lot easier to write when it's the truth. Open Subtitles أنت تعلم، الأمر أبسط بكثير عندما تكون القصة حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus