Other delegations, on the other hand, had stated that any discussion of the topic would inevitably have multiple dimensions. | UN | ومن ناحية أخرى قالت وفود غيرها إن أي مناقشة للموضوع لا بد وأن تكون لها أبعاد متعددة. |
There is an emerging consensus within the international community that actions along multiple dimensions are required to ensure food security. | UN | وينشأ داخل المجتمع الدولي توافق للآراء حول ضرورة اتخاذ إجراءات ذات أبعاد متعددة من أجل ضمان الأمن الغذائي. |
For years, it has been widely recognized that the security of nations, and international peace, has multiple dimensions. | UN | لسنوات، اعترف على نطاق واسع بأن أمن اﻷمم، والسلم الدولي، لهما أبعاد متعددة. |
Functioning and disability are both multidimensional concepts. | UN | والأداء والإعاقة هما مفهومان لهما أبعاد متعددة. |
Counteracting the threat of terror is a long-term endeavour, since it is a phenomenon that is alien to human civilization, and it is multidimensional and deep-rooted. | UN | ومكافحة تهديد الإرهاب عملية طويلة الأمد. فالإرهاب ظاهرة غريبة على حضارة الإنسان ذات أبعاد متعددة وجذور عميقة. |
Poverty is a complex, multidimensional problem with origins in both the national and international domains. | UN | والفقر مشكلة معقدة ذات أبعاد متعددة لها جذورها في الميدانين الوطني والدولي على السواء. |
Clients are also demanding real-time, multi-dimensional information. | UN | ويطلب الزبائن أيضا معلومات حقيقية وذات أبعاد متعددة. |
We have a common interest in identifying a global and balanced approach by taking the multiple dimensions of migration into account. | UN | ولنا مصلحة مشتركة في تحديد نهج عالمي متوازن بوضع ما للهجرة من أبعاد متعددة موضع اعتبار. |
Policy success required striking the right balance across multiple dimensions. | UN | ويتطلب نجاح السياسات العامة تحقيق التوازن الصحيح عبر أبعاد متعددة. |
For example, the solution allows managers to analyse and report the status and progress of the business using multiple dimensions such as expenditure at entity level or by nature of expenditure. | UN | فالنظام، على سبيل المثال، يُمكّن المديرين من تحليل حالة العمل والتقدم المحرز فيه والإبلاغ عنهما باستخدام أبعاد متعددة مثل النفقات حسب الكيان أو حسب طبيعتها. |
Emphasis on the eradication, and not just the reduction, of extreme poverty will require countries to adopt coherent policies that use a life-cycle approach to tackle vulnerability across multiple dimensions. | UN | ويستلزم التشديد على القضاء على الفقر المدقع، وليس الحد منه فقط، أن تعتمد البلدان سياسات متسقة تستخدم نهج دورة الحياة للتصدي لأوجه الضعف عبر أبعاد متعددة. |
Some delegations noted that the fragmentation across multiple dimensions of the Fund's work diffused its impact and created significant management complexity and risk. | UN | 140 - وأشارت بعض الوفود إلى أن التشرذم عبر أبعاد متعددة لعمل الصندوق وزّع أثره وأوجد تعقّدا ومخاطر ذات مغزى في الإدارة. |
The 500-person observation mission established in 1999 has grown into one of the largest peacekeeping operations with multiple dimensions that include protection of civilians, support for security sector reform and institution-building. | UN | وأصبحت بعثة المراقبين المنشأة في عام 1999 بقوام يبلغ 500 فرد إحدى أكبر عمليات حفظ السلام. وهي تشتمل على أبعاد متعددة: حماية المدنيين، ودعم إصلاح قطاعات الأمن، وتعزيز المؤسسات. |
25. Independence is thus a complex issue with multiple dimensions. | UN | 25 - وهكذا يعتبر الاستقلال مسألة معقدة وذات أبعاد متعددة. |
Poverty is a complex, multidimensional problem with origins in both the national and international domains. | UN | وهو مشكلة معقدة ذات أبعاد متعددة لها جذورها في الميدانين الوطني والدولي على السواء. |
Some missions are multidimensional, with an evolving mix of military, police and civilians supporting peacebuilding, protection of civilians and other transitional tasks. | UN | وبعض البعثات ذات أبعاد متعددة وتضم خليطا متغيرا من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يدعم بناء السلام وحماية المدنيين وغير ذلك من المهام الانتقالية. |
Water, agriculture, the production of and trade in foodstuffs, the appropriate use of land and natural resources and access to clean sources of energy are fundamental and multidimensional issues for Peru. | UN | إن الماء والزراعة وإنتاج المواد الغذائية والاتجار بها والاستخدام المناسب للأرض والموارد الطبيعية وإمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة، كلها مسائل أساسية وذات أبعاد متعددة بالنسبة لبيرو. |
Their relationship to land has not only a pronounced communal, but also an inter-generational, character, and their relationship to land is multidimensional: economic, social, cultural and spiritual. | UN | وليس لتلك العلاقة بالأرض صفة مجتمعية واضحة فحسب، وإنما هي أيضا ترتبط بالأجيال المتعاقبة، وعلاقتها بالأراضي ذات أبعاد متعددة: اقتصادية واجتماعية وثقافية وروحية. |
4. The challenges of policy-making in the transport sector are complex and multidimensional. | UN | 4 - وتتسم تحديات وضع السياسات في قطاع النقل بالتعقيد كما أنها ذات أبعاد متعددة. |
At the ninth session of UNCTAD, Governments recognized that development had evolved from a narrow focus on economic growth and capital accumulation to a multidimensional process, with the ultimate goal of bettering the human condition. | UN | وسلمت الحكومات في دورة اﻷونكتاد التاسعة بأن مفهوم التنمية تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي والتراكم الرأسمالي إلى عملية ذات أبعاد متعددة تستهدف في نهاية اﻷمر تحسين حالة اﻹنسان. |
Since poverty was multi-dimensional, programmes to combat it needed to address multiple challenges, including malnutrition and hunger, infant mortality, food security and rural infrastructure. | UN | وبالنظر إلى أن الفقر له أبعاد متعددة فإن برامج مكافحته يجب أن تعالج عقبات متعددة من بينها سوء التغذية والجوع، ووفيات الرُضَّع، والأمن الغذائي، والبنية الأساسية الريفية. |