"أبقانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • kept us
        
    • keeping us
        
    That thing kept us in billing for a decade. Open Subtitles هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان.
    Our captain always kept us locked in the cage below deck during the handover. Open Subtitles لطالما أبقانا القبطان محبسوين في قفص في العنبر أثناء التسليم
    As the days passed, our house settled into a routine that kept us all busy. Open Subtitles بمرور الأيام، أستقر بيتنا على روتين أبقانا جميعاً مشغولين
    Ironically, it's what has kept us out of harm's way for millions of years. Open Subtitles و من المُثير للسخرية أنَّ هذا ما أبقانا بعيداً عن طريق الأذى لملايين الأعوام.
    He's keeping us alive this long. We got to trust him! Open Subtitles لقد أبقانا أحياء كل هذا الوقت، فعلينا أن نثق بهِ.
    While two guys kept us pinned down with gunfire, the other two blew the van doors, took the crate. Open Subtitles وبينما أبقانا إثنان عالقين بواسطة إطلاق النار، فجّر الآخران أبواب الشاحنة و أخذوا الصندوق.
    The black market was the only thing that kept us alive. Open Subtitles كانت السوق السوداء الشيء الوحيد الذي أبقانا أحياء
    The only thing that's kept us together was my guilt. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقانا معًا هو خطيئتي
    The suspicion has kept us alive all these years. Open Subtitles الشك أبقانا احياء طوال هذه السنوات
    She's the most successful president in the history of our network and for the past five years has kept us at the very top of the ratings. Open Subtitles انها الأكثر شهره في ... تاريخ شبكتنا ولخمس سنوات مضت .. هي من أبقانا على رأس القائمه
    General Hammond kept us together for a reason. Open Subtitles لقد أبقانا الجنرال هاموند معا لهدف
    Your father kept us all safe from this evil... for a hundred years. Open Subtitles أبقانا والدك بمأمن عن هذا الشر لمئة عام
    The only thing that's kept us safe all these years is that we were a secret. Open Subtitles -هناك سبب لذلك . الشيء الوحيد الذي أبقانا بأمان طول تلك السّنين هو أننا كنا نعيش في السّر.
    Pike taught me that, taught all of us. It's what kept us alive. Open Subtitles علمني (بايك) ذلك، علمنا جميعًا ذلك ما أبقانا أحياء
    Oh, Sharon, I wish society would've kept us. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،)ويلاه، يا (شارون يا ليتَ المجتمع أبقانا.
    Father kept us children. Open Subtitles أبي أبقانا أطفالًا
    Being afraid is what's kept us alive. No. Open Subtitles الخوف هو ما أبقانا أحياء.
    For generations, King Malbert has kept us in the dark by creating the clouds with a weather ray! Open Subtitles .(للأجيالالقادمة،الملك(ملبرت أبقانا في الظلام بخلق الغيوم عن طريق منارة الطقس.
    Paranoia's kept us alive this long, barton. Open Subtitles الأرتياب والشك أبقانا أحياء طول هذه المدة , يا(بارتن)
    He didn't want to hurt me. It was Pelant who kept us apart. Open Subtitles لم يرد إيذائي، بل كان (بيلانت) من أبقانا مفترقين.
    Makes you wonder if she was the only thing that was still keeping us together. Open Subtitles تجعلك تتسائل عما إذا كانت الشيء الوحيد الذي أبقانا معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus