"أبلغ الأعضاء بأنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform members that
        
    I wish to inform members that since the submission of the draft resolution Albania has become a sponsor. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه.
    I should like to inform members that, for technical reasons, the Assembly will adjourn its fifth plenary meeting at this time. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لأسباب فنية، ترفع الجمعية الآن جلستها العامة الخامسة.
    Before concluding, I should like to inform members that action on draft resolution A/62/L.35 has been postponed to a later date at the request of its sponsors. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار A/62/L.35 إلى موعد لاحق بناء على طلب مقدمي.
    I wish to inform members that only one draft resolution from cluster 1, " Nuclear weapons " , remains for the Committee to take action on. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه لم يبق في إطار المجموعة 1، أي مجموعة " الأسلحة النووية " ، سوى مشروع قرار واحد ستبت فيه اللجنة.
    Regarding candidatures for the two seats, I should like to inform members that, for the one seat from among the Eastern European States, the Group of Eastern European States has endorsed Georgia and that, for the one seat from among the Latin American and Caribbean States, the Group of Latin American and Caribbean States has endorsed Jamaica. UN فيما يتعلق بالمرشحين للمقعدين، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بالنسبة للمقعد الواحد من بين دول أوروبا الشرقية، أعربت مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تأييدها لجورجيا وبالنسبة للمقعد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعربت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدها لجامايكا.
    The President: I should like to inform members that there still remain 26 speakers on the list for this afternoon. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لا يزال هناك 26 متكلما في قائمتي لبعد ظهر هذا اليوم.
    The President: I would like now to inform members that following the suspension of this plenary meeting, the Open-Ended Working Group on Security Council Reform will convene in Conference Room 2 at 11 a.m. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأنه بعد تعليق هذه الجلسة العامة، سيعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن اجتماعا في قاعة المؤتمرات 2 الساعة 00/11.
    The Acting President: I should like to inform members that immediately following the adjournment of this meeting, the drawing of lots will take place in this Hall. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة.
    Before proceeding further, I should like to inform members that, at the request of the sponsors, action on draft resolutions A/64/L.5 and A/64/L.15 will be taken at a later date, to be announced. UN قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بناء على طلب مقدمي مشروعي القرارين A/64/L.5 و A/64/L.15 سيُجرى البت في مشروعي القرارين هذين في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    The Acting President: I should like to inform members that there are still 21 speakers on my list. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مازال يوجد في قائمتي 21 متكلما.
    Before proceeding further, I should like to inform members that action on draft resolution XXIV, entitled " Transparency in armaments " , is postponed to a later date to allow time for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. UN قبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الرابع والعشرين، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    I would like to inform members that action on draft resolutions A/66/L.15, A/66/L.16, A/66/L.17 and A/66/L.18 will be taken immediately following the debate under agenda item 36. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيجري البت في مشاريع القرارات A/66/L.15 و A/66/L.16 و A/66/L.17 و A/66/L.18 فور الانتهاء من المناقشة التي ستجري في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    The Co-Chairperson (Finland): Before proceeding, I would like to inform members that, on account of unforeseen circumstances, the next speaker will be the President of the Islamic Republic of Iran. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): قبل متابعة عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه نظرا لظروف طارئة، فإن المتكلم التالي سيكون رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    The President: I should like to inform members that in connection with this item, the Assembly has before it a draft resolution issued as document A/ES-10/L.6, which is now being distributed in the Hall. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه معروض على الجمعية العامة، فيما يتصل بهذا البند، مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.6، يجري توزيعه في القاعة حاليا.
    The President: I wish to inform members that, at the request of the sponsors of draft resolution A/60/L.26, action on the draft resolution is postponed to a later date, to be announced in the Journal. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تقرر إرجاء البت في مشروع القرار A/60/L.26 بناء على طلب من مقدميه، إلى وقت لاحق سيعلن عنه في اليومية.
    I should like to inform members that action on draft resolutions A/60/L.28, A/60/L.29, A/60/L.30 and A/60/L.31 will be taken immediately after the debate on agenda item 14, " The situation in the Middle East " . UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيبت في مشاريع القرارات A/60/L.28 وA/60/l.29 و A/60/L.30 و A/60/l.31، مباشرة بعد المناقشة بشأن البند 14 من جدول الأعمال، " الحالة في الشرق الأوسط " .
    Ms. Kelley: I would like to inform members that, should the General Assembly decide to include this new item in its agenda, that by itself would not give rise to financial implications. UN السيدة كيلي (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه إذا قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها، فإن ذلك لن تترتب عليه في حد ذاته آثار مالية.
    I wish to inform members that, as was agreed in the Fifth Committee, the words " should there be a shortage of voluntary contributions " in section D of document A/C.5/60/L.22 have been deleted, and the sentence ends with the word " 2006 " . UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مثلما تم الاتفاق عليه في اللجنة الخامسة، تم حذف عبارة " إذا كانت المساهمات الطوعية أقل من المطلوب " من الفرع دال من الوثيقة A/C.5/60/L.22. وتنتهي الجملة الآن بلفظة " 2006 " .
    I should like to inform members that it has been agreed that the Prime Minister of the Kingdom of Nepal will be the replacement as the sixth co-chairperson to co-chair round table 3. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه اتفق على أن يكون رئيس وزراء مملكة نيبال هو البديل ليكون الرئيس المشارك السادس لاجتماع المائدة المستديرة (3).
    Before we begin the commemoration, I should like to inform members that, owing to unforeseen circumstances, Judge Hugo Caminos of the International Tribunal for the Law of the Sea, a panellist for Informal Panel 1, will not be able to participate in the Panel. UN قبل أن نبدأ الاحتفال، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه لظروف غير متوقعة، لن يتمكن القاضي هوغو كامينوس القاضي بالمحكمة الدولية لقانون البحار، وهو من أعضاء الفريق غير الرسمي (1)، من المشاركة في الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus