"أبلغ المجلس بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • inform the Council that
        
    • informed the Council that
        
    • the Council was informed that
        
    • report to the Council that
        
    • the Board was informed that
        
    • told the Council that
        
    • the Board was advised that
        
    • reported to the Council that
        
    I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. UN أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ.
    I am now in a position to inform the Council that a reconfiguration along these lines would offer savings of some $400,000 per month. UN وأنا اﻵن في وضع يمكنني من أن أبلغ المجلس بأن إعادة التشكيل وفقا لهذه المبادئ سيحقق وفورات تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٠٠ دولار شهريا.
    He also informed the Council that JEM was not interested in the Darfur peace process but in taking over power in Khartoum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    He also informed the Council that Iraq had not yet provided access to records which had been requested previously by the Commission. UN كما أبلغ المجلس بأن العراق لم يوفر بعد إمكانية الوصول إلى السجلات التي كانت اللجنة قد طلبتها سابقا.
    42. Also at the 41st meeting, the Council was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 42 - كذلك في الجلسة 41، أبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    I am pleased to report to the Council that the President reiterated his commitment to make every effort to overcome the difficulties and delays encountered, in order to ensure the success of the peace process. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن الرئيس قد أكد من جديد التزامه ببذل كل جهد ممكن للتغلب على ما يصادف من صعوبات وتأخيرات وذلك لكفالة نجاح اتفاق السلم.
    the Board was informed that UN-Habitat is in the process of finalizing the implementation manual. UN وقد أبلغ المجلس بأن موئل الأمم المتحدة بصدد وضع دليل التنفيذ في صيغته النهائية.
    I am pleased to inform the Council that the mission has reported the strong commitment of the parties to the Peace Agreement and the desire expressed by all Liberians they met for an end to hostilities and a lasting peace. UN ويسعدني أن أبلغ المجلس بأن البعثة قد أفادت بوجود التزام قوي من قبل اﻷطراف باتفاق السلم، وأن كافة الليبريين الذين التقت بهم قد أعربوا عن الرغبة في إنهاء اﻷعمال العدائية وإقرار سلم دائم.
    I wish to inform the Council that the Government of Cyprus as well as the Governments of Greece and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have indicated concurrence with the proposed extension. UN وأود أن أبلغ المجلس بأن حكومة قبرص وكذلك حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان قد أعربت عن تأييدها للتمديد المقترح.
    I wish to inform the Council that the Government of Cyprus as well as the Governments of Greece and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have indicated their concurrence with the proposed extension. UN وأود أن أبلغ المجلس بأن حكومة قبرص فضلا عن حكومتي اليونان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية قد أشارت إلى موافقتها على التمديد المقترح.
    I wish to inform the Council that the Government of Cyprus as well as the Governments of Greece and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have indicated their concurrence with the proposed extension. UN وأود أن أبلغ المجلس بأن حكومة قبرص، وكذلك حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان، قد أعربت عن تأييدها للتمديد المقترح.
    He informed the Council that, compared to the situation a few years previously, prospects for durable peace appeared far more promising in West Africa, although the proliferation of small arms and light weapons continued to be of great concern. UN وقد أبلغ المجلس بأن احتمالات السلام الدائم تبدو واعدة إلى حد كبير في غرب أفريقيا، بالقياس إلى الحالة التي كانت سائدة منذ سنوات قليلة، وإن كان انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة ما زال يبعث على قلق بالغ.
    22. At its 10th meeting, on 1 May, the Council noted that the President had informed the Council that additional countries had joined as members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies. UN 22 - وفي جلسته العاشرة المعقودة في 1 أيار/مايو، لاحظ المجلس أن الرئيس قد أبلغ المجلس بأن بلدانا أخرى قد انضمت إلى عضوية اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية.
    He also informed the Council that ECOWAS, the Liberian civilian groups and faction leaders had expressed an interest in seeking assistance from the United Nations for the electoral process, although they had not yet defined the type of assistance expected from the Organization. UN كذلك فإن اﻷمين العام أبلغ المجلس بأن الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، والمجموعات المدنية الليبيرية وقادة الفصائل قد أيدوا اهتماما بطلب المساعدة من اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية، ولو أنهم لم يحددوا بعد نوع المساعدة التي يتوقعونها من المنظمة.
    11. the Council was informed that the Government of Jamaica had made a formal proposal with regard to the location of the permanent headquarters of the Authority. UN ١١ - أبلغ المجلس بأن حكومة جامايكا قدمت مقترحا رسميا فيما يتعلق بموقع المقر الدائم للسلطة.
    It should be recalled that while the relevant negotiations were taking place, the Council was informed that Iraq would cease to cooperate with the Special Commission if the Council adopted a resolution calling for additional measures. UN وجدير بالذكر أنه بينما كانت المفاوضات تجري، أبلغ المجلس بأن العراق سوف يتوقف عن التعاون مع اللجنة الخاصة إذا اعتمد المجلس قرارا بفرض تدابير إضافية.
    In addition, the Council was informed that the demining unit would have completed its demining activities by the time its contract expires on 25 October 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ المجلس بأن وحدة إزالة اﻷلغام ستكون قد انتهت من تنفيذ أنشطة إزالة اﻷلغام عندما يحل موعد انتهاء عقدها في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    As requested, I am pleased to report to the Council that the Secretariat has issued all the necessary documentation to BNP Paribas for the settlement of the 17 letters of credit referred to above. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن الأمانة العامة قامت، وفقا لهذا الطلب، بإصدار جميع الوثائق اللازمة للمصرف المذكور من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 المشار إليها أعلاه.
    the Board was informed that evaluation of the sustainability of the universal child immunization programme has just been completed. UN وقد أبلغ المجلس بأن تقييم استدامة برنامج تحصين اﻷطفال الشامل تم منذ فترة وجيزة.
    He also told the Council that the Court had received support from the international community and alluded to the crimes committed in Darfur during the previous six months. UN كما أبلغ المجلس بأن المحكمة حصلت على تأييد المجتمع الدولي وأشار إلى الجرائم التي ارتكبت في دارفور خلال الأشهر الستة الماضية.
    B. Proposed new transfer agreements 329. the Board was advised that negotiations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the African Development Bank to conclude transfer agreements pursuant to article 13 of the Fund's Regulations, had been completed successfully. UN 329 - أبلغ المجلس بأن المفاوضات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومصرف التنمية الأفريقي لإبرام اتفاقات نقل عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق قد تكللت بالنجاح.
    He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the countries of the region and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and foster the establishment of peace and stability in Somalia. UN كما أبلغ المجلس بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة وأوساط المانحين الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة أن تأخذ زمام القيادة في عملية تنسيق جهود الدعم الموجه لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus