Are you sure you don't want me to follow up? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أتابع الأمر؟ |
'Cause I-I need to follow through on this-this-this line of-of adjacent vertices. | Open Subtitles | لأنني أحتاج أن أتابع من خلال خط ال.ال خط التماس العمودي |
I am following this matter closely and have decided to take action in order to ensure the unhindered running of buses. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة عن كثب، وقد قررت أن اتخذ إجراء بشأنها من أجل ضمان تسيير الحافلات دونما عائق. |
If those oral amendments are in order, I will continue. | UN | إذا كانت تلك التعديلات الشفوية مفهومة، سوف أتابع كلامي. |
- Well, I'll just keep going in with stuff. - Yeah. And then you tell me what you don't need, yeah? | Open Subtitles | سوف أتابع وضع الأغراض، وأنتِ أخبريني ماذا تحتاجين، حسناً؟ |
If I was out there watching all the press on me, | Open Subtitles | إذا ما كنـت هناك أتابع كل هذه الصحافة من حولي |
I don't really follow politics, but I did watch that debate. | Open Subtitles | أنا لا أتابع أخبار السياسة لكني تابعت المناقشة المفتوحة |
If you had let me follow my instincts, let me do what I do best, then that man would still be alive. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لي أن أتابع حدسي وسمحتِ لي أن أفعل ما أجيده فذلك الرجل سيكون ما زال على قيد الحياة |
Well, I don't follow current events past the Industrial Revolution. | Open Subtitles | أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد الثورة الصناعية |
I follow with deep concern the situation in Afghanistan. | UN | إنني أتابع الحالة في أفغانستان بعميق القلق. |
As I follow the work of the Conference from afar, in Hanoi, I will think much about you. | UN | وإنني، وأنا أتابع عمل المؤتمر من بعيد، من هانوي، سأفكر فيكم كثيراً. |
I assure you that you have my full support and that I will continue to follow your efforts closely, together with the people of the world. | UN | وكونوا على يقين من دعمي الكامل لكم وسأظل أتابع جهودكم عن كثب، أنا ومعي شعوب العالم. |
I'm going to be following this party very carefully... on Twitter. | Open Subtitles | .. سوف أتابع هذه الحفلة بحذر شديد عن طريق تويتر |
I'm just following up and making sure he stays that way. | Open Subtitles | أنا فقط أتابع ذلك وأتأكد بأنه سيبقى في ذلك الطريق |
I was just following up to make sure phones are okay. | Open Subtitles | فقط ، كنتُ أتابع لأتأكّد أنّ الهواتف تعمل بشكل جيّد |
I'll keep trying. I'll get something. I always do. | Open Subtitles | سوف أتابع المحاولة ، سأجد أيضا دائما ما أفعل |
I remember watching the press when that first happened. | Open Subtitles | أتذكر أنني كنت أتابع الأحداث عندما بدأ ذلك |
I have to catch up on stuff... I'll just watch you first. | Open Subtitles | سأراقبك فقط أولاً، ثم سأحاول أن أتابع معك. |
Am I supposed to go on like everything is fine? | Open Subtitles | ماذا؟ أتريد أن أتابع حياتي وكأن شيئا لم يحدث؟ |
What do you think, should I pursue the career in comedy? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين يا أمي, أيجب أن أتابع مهنتي في الكوميديا؟ |
I am actively pursuing this matter and intend to report further to the General Assembly at its forty-ninth session on my progress. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم. |
See, I follow a lot of dark net sites that monitor so-called supernatural activity across the country. | Open Subtitles | أنظر, أنا أتابع الكثير من المواقع المظلمة التي تتبع الخارقين للطبيعة حول البلاد |
Well, I wasn't keeping score, but I thought the last time I checked, I was ahead. | Open Subtitles | حسناً ، لم أتابع النتيجة لكن في المرة الأخيرة التي تحققت فيها ، كنت متقدمة |
For many years before my appointment to Geneva, I followed Ireland's efforts to become a member of this body. | UN | ومنذ سنوات عديدة قبل أن أعيَّن في جنيف، وأنا أتابع الجهود التي تبذلها آيرلندا بهدف الانضمام إلى عضوية هذه الهيئة. |
Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones. | UN | وقبل أن أتابع كلامي، هل لي أن أتقدم مرة أخرى بالتماس خاص يتعلق بالهواتف الخلوية. |
I would proceed further and inform you that all the blanks in the draft report, such as those related to the number of meetings, will be filled in by the secretariat. | UN | أتابع لأُعلمكم بأن كل الفراغات الموجودة في مشروع التقرير، كتلك التي تتصل بعدد الجلسات، ستملأ من طرف الأمانة. |