Foreigners married to Turkish citizens are entitled to the same share in inheritance as their Turkish counterparts. | UN | ويحق للأجانب المتزوجين من مواطنين أتراك الحصول في الميراث على نفس الحصص المستحقة لنظرائهم الأتراك. |
No, it's one thing to... convince a peasant that his Turkish neighbor wants to cut his throat, but there aren't any Turks here or Cetnics, or Ustascia. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط, وهو أن يقنع الفلاح أن جاره التركي يريده أن يقتلع حنجرته لكن عليه أن يتأكد أنه ليس هناك أتراك آخرون |
2.1 The complainants are Turkish nationals of Kurdish origin. | UN | 2-1 أصحاب الشكوى مواطنون أتراك من أصل كردي. |
The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured. | UN | وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث. |
Nine Turkish nationals had been killed and many more wounded. | UN | وقد قُتِل تسعة مواطنون أتراك وجُرح آخرون كثيرون. |
The report mentions that there are several cases in which Turkish Cypriot houses and agricultural lands have been returned to the legal owners. | UN | ويشير التقرير إلى أن هناك عدة حالات أعيدت فيها المنازل والأراضي الزراعية المملوكة لقبارصة أتراك إلى أصحابها الشرعيين. |
There are currently seven Turkish Cypriots detained in the south and two Greek Cypriots detained in the north. | UN | وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال. |
To date, the remains of nearly 400 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams made up of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. | UN | وحتى تاريخه، استخرجت أفرقة مكونة من علماء قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك جثثَ نحو 400 شخص على جانبي المنطقة العازلة. |
Thus far, four vessels owned by Turkish citizens and with Turkish crews have been kidnapped and held hostage by pirates. | UN | فحتى الآن، اختطف قراصنة أربع سفن يملكها مواطنون أتراك وتشغلها طواقم تركية، وأخذوها رهائن. |
Four Turkish Cypriots and four Turkish citizens are being held in the custody of the Cypriot police. | UN | ومن ناحية أخرى، تحتجز الشرطة القبرصية حاليا أربعة قبارصة أتراك وأربعة مواطنين أتراك. |
A second Kosovo Turkish representative has joined KTC, thus completing Kosovo Turkish representation in the body. | UN | وقام ممثل تركي آخر من كوسوفو بالانضمام إلى مجلس كوسوفو هذا، مما أكمل تمثيل أتراك كوسوفو في هذه الهيئة. |
The initial intention of UNMIK was to make some modifications in its policy towards the Kosovo Turks through a document presented to the Kosovo Turkish community. | UN | وكانت نية البعثة في البداية هي إدخال بعض التعديلات على سياستها تجاه أتراك كوسوفو عن طريق وثيقة قدمت إلى الطائفة التركية في كوسوفو. |
6 housing occupancy issues resolved for Turkish Cypriots living in Limassol | UN | تم تسوية 6 حالات تتعلق بمسائل احتلال المساكن لقبارصة أتراك يعيشون في ليماسول |
Turkish Cypriot authorities denied permission for Turkish Cypriots to attend some events. | UN | وقد رفضت السلطات القبرصية التركية منح قبارصة أتراك إذنا بحضور بعض هذه المناسبات. |
It is reported that the Turkish Cypriot authorities have, on occasion, denied permission to Turkish Cypriots to participate in bicommunal events. | UN | وقد أفيد بأن السلطات القبرصية التركية رفضت أحياناً الإذن لقبارصة أتراك بأن يشاركوا في مناسبات مشتركة بين الطائفتين. |
Written statement submitted by the Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF) | UN | بيان كتابي مقدم من اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
Reply of the Greek Government to the written statement made by the Federation of Western Thrace Turks in Europe | UN | رد الحكومة اليونانية على البيان الخطي الذي قدمه اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا |
Written statement submitted by the Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
Written statement submitted by the Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من اتحاد أتراك تراقيا في أوروبا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
Minority participation at the senior level within the departments was enhanced, with two Kosovo Serbs, one Kosovo Bosniac and one Kosovo Turk occupying co-head positions. | UN | ورفع مستوى مشاركة الأقليات في الرتب العليا في سائر الإدارات، وذلك باشتراك 2 من صرب كوسوفو وواحد من بوشناق كوسوفو وواحد من أتراك كوسوفو، لشغل مناصب الرئاسة المشتركة. |
The Greek Cypriot administration has, in effect, been issuing ownership certificates to their citizens for houses built on the Turkish Cypriot property and are requisitioning Turkish-owned property. | UN | وفي الواقع تقوم اﻹدارة القبرصية اليونانية بإصدار شهادات تمليك مساكن شيدت على ممتلكات قبارصة أتراك لفائدة مواطنيها وهي بصدد مصادرة ممتلكات يمتلكها أتراك. |
1.1 The complainants are Mr. S.G. ( " the complainant " ), his wife Ms. D.G. and their son, all nationals of Turkey, awaiting deportation from Switzerland. | UN | ج. ( " صاحب الشكوى " )، وزوجته السيدة د. ج. وابنهما، وكلهم مواطنون أتراك ينتظرون الترحيل من سويسرا. |