"أتشرف بأن أحيل إليكم طيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have the honour to transmit herewith
        
    • the honour to transmit to you herewith
        
    • I have the honour to forward herewith
        
    • honour to transmit herewith the
        
    • I have the honour to enclose herewith
        
    • honour to transmit to you the
        
    • honour to transmit to you herewith the
        
    • I have the honour to submit herewith
        
    • I have the honour to convey herewith
        
    • the honour to transmit herewith a
        
    • the honour to enclose herewith the
        
    I have the honour to transmit herewith my statement regarding the pending resolution of the Security Council on the situation in Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بياني بشأن قرار مجلس اﻷمن المتوقع صدوره عن الحالة في جورجيا.
    In accordance with Article 54 of the Charter of the United Nations, I have the honour to transmit herewith: UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه:
    I have the honour to transmit herewith a communiqué from my Government condemning the execution of the former President of Iraq, Saddam Hussein. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين.
    I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to transmit to you herewith a declaration which was issued today by the Presidency on behalf of the European Union on Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته الرئاسة اليوم بشأن بوروندي باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in Myanmar (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith the final report on the Kimberley Process. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    I have the honour to transmit herewith the final report of the Kimberley Process Certification Scheme. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Contact Group on the situation in Sanjak of the Organization of the Islamic Conference. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي رسالة عن الحالة في سنجق.
    I have the honour to transmit herewith information on the status of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 15 April 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صــادر عــن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجان بتاريخ ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the great 1 September Revolution, concerning the situation in Haiti. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص التصريح الذي أدلى به العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة حول الحالة في هايتي.
    I have the honour to transmit herewith the statement on the situation in Bosnia and Herzegovina delivered by His Excellency Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal, in his capacity as Chairman of the Sixth Islamic Summit Conference. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الصادر عن فخامة السيد عبدو ضيوف، رئيس جمهورية السنغال، بصفته رئيسا لمؤتمر القمة اﻹسلامي السادس، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith information from the Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan on the preliminary results of the elections to the Majlis-i Olii (Parliament). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات وردت من وزارة خارجية طاجيكستان عن النتائج اﻷولية لانتخابات البرلمان الطاجيكي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 15 January 1995 by the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Brunei Darussalam on the tragedy in Gorazde, Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    I have the honour to forward herewith a reply of the Rwandan Government to the report of Madam Carla del Ponte to the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    I have the honour to enclose herewith a document transmitted to me by the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه وثيقة وردت من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to transmit to you the communiqué issued by the Government of Zaire in Kinshasa following the statement made by the Spokesman for the Secretary-General of the United Nations after the conclusion of the latter's discussions with you and the five permanent members of the Security Council on the situation of the refugees near Tingi-Tingi in Zairian territory. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البلاغ الذي أصدرته حكومة جمهورية زائير في كنشاسا إثر البيان الذي أصدره المتحدث باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أعقاب اجتماع هذا اﻷخير بكم وباﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن بشأن حالة اللاجئين في منطقة تينجي تينجي، في اﻷراضي الزائيرية.
    In connection with this, I have the honour to submit herewith the current projected appeals schedule (see appendix). UN وفي هذا الخصوص، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الجدول الزمني المتوقع حاليا لدعاوى الاستئناف (انظر التذييل).
    I have the honour to convey herewith the summary report of the Istanbul Conference on Mediation, held in Istanbul on 24 and 25 February 2012 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الموجز عن أعمال مؤتمر إسطنبول المعني بالوساطة، المعقود في إسطنبول يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2012 (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith the letter of Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan, addressed to the Secretary-General of the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية، رانجين دادفار سبانتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus