"أتشرف بأن أحيل طيه رسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the honour to transmit herewith a letter
        
    • honour to transmit a letter
        
    • honour to forward herewith a letter
        
    • the honour to enclose herewith a letter
        
    • honour to convey herewith a letter
        
    • honour to submit herewith a letter
        
    • honour to transmit herewith the letter
        
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Milan Milutinović, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to transmit a letter dated 10 October 2014 from the Permanent Representative of Mali to the United Nations, Sékou Kassé (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وردت من السيد سيكو كاسي، الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith a letter from H.E. Mr. Vladislav Jovanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, Mr. Alfred Serreqi, addressed to Your Excellency. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 April 1999, addressed to you by Aytuǧ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١، موجهة إليكم من آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 July 2003, addressed to you by His Excellency Mr. Reşat Çağlar, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 موجهة إليكم من السيد رشات تشالار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 June 1995, from H.E. Mr. Muhamed Sacirbey, Minister for Foreign Affairs, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير الخارجية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 7 June 1994 from the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, Mr. Hassan A. Hassanov, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إليكم من وزير خارجية أذربيجان، السيد حسن أ. حسنوف.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 19 January 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، موجهة إلى سعادتكم من السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 February 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 3 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، موجهة إليكم من صاحب السعادة أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter, dated 6 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 June 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوج بلومار، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 24 July 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوج بلومار، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Niger, Mohamed Bazoum (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من محمد بازوم، وزير خارجية النيجر (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostovic, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش.
    I have the honour to convey herewith a letter dated 2 April 1998 from His Excellency Mr. Glafcos Clerides, President of the Republic of Cyprus, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من فخامة السيد غلافكوس كليريديس، رئيس جمهورية قبرص، إليكم )انظر المرفق(.
    I have the honour to submit herewith a letter by the Minister for Foreign Affairs of Croatia, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير خارجية كرواتيا، السيد ماتي غرانيتش.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the letter of H.E. Mr. Leonid Kuchma, President of Ukraine, concerning the problem of sanctions and their negative effect on third countries. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة رئيس أوكرانيا، سعادة السيد ليونيد كوشما، بشأن مشكلة الجزاءات وأثرها السلبي على البلدان اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus