"أتشرف بأن أرفق طيه نص" - Traduction Arabe en Anglais

    • honour to enclose herewith the text
        
    • honour to transmit herewith the text
        
    • honour to attach herewith the text
        
    • honour to transmit to you the text
        
    • have the honour to enclose the text
        
    • have the honour to transmit herewith the
        
    I have the honour to enclose herewith the text of the resolutions passed by the two chambers of the Parliament of the Republic of Croatia, dated 22 and 23 September 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter addressed to the Ministers of Foreign Affairs of the CSCE member States by His Excellency Mr. Hikmet Çetin, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey, relating to the recent internal developments in Azerbaijan. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سعادة السيد حكمت سيتين وزير خارجية جمهورية تركيا تتعلق بالتطورات الداخلية اﻷخيرة في أذربيجان.
    I have the honour to enclose herewith the text of a statement issued by the Government of the Republic of Rwanda on 8 August 1996 on the imposition of sanctions against Burundi. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أصدرته حكومة جمهورية رواندا في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن فرض جزاءات على بوروندي.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic adopted on 31 March 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان صادر من وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 17 December 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan in connection with the missile and bombing strikes against Iraq. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ فيما يتصل بالهجوم على العراق بالصواريخ والقنابل.
    I have the honour to attach herewith the text of a letter from Mr. David Levy, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Israel, addressed to his counterparts, following the terrorist attack in Jerusalem on 30 July 1997. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة واردة من السيد ديفيد ليفي، نائب رئيس وزراء إسرائيل ووزير خارجيتها، موجهة إلى نظرائه، في أعقاب الهجوم اﻹرهابي الذي وقع في القدس يوم ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    I have the honour to enclose herewith the text of the decisions made by the Government of Israel at its weekly meeting on 13 March 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي اتخذتها حكومة اسرائيل في اجتماعها اﻷسبوعي المعقود في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter from Manouchehr Motaki, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the ongoing aggression against Lebanese and Palestinian civilians. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة إليكم من مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، بشأن العدوان الجاري على المدنيين اللبنانيين والفلسطينيين.
    I have the honour to enclose herewith the text of the communiqué of the sixth Summit of the Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development, held in Djibouti on 16 March 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Secretary-General I have the honour to enclose herewith the text of a seven-point action programme on anti-personnel mines, presented by Dr. Klaus Kinkel, Federal Minister for Foreign Affairs of Germany, on 18 July 1996. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص برنامج عمل من سبع نقاط بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، قدمه الدكتور كلاوس كنكل، وزير خارجية ألمانيا الاتحادي، في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    I have the honour to enclose herewith the text of a statement issued by the Government of the Republic of Kenya on 5 August 1996 on the imposition of economic sanctions against Burundi. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية كينيا في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٦ والمتعلق بفرض الجزاءات الاقتصادية ضد بوروندي.
    I have the honour to enclose herewith the text of the letter from H.E. Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to Your Excellency on the deteriorating situation in the " safe area " of Gorazde in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى سعادتكم من سعادة الدكتور على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية بشأن الحالة المتدهورة في " المنطقة اﻵمنة " لغورازدي في جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to enclose herewith the text of a statement by the President of the United States concerning a comprehensive test-ban treaty (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter dated 7 February 1994 from the Speaker of the Knesset, Professor Shevah Weiss, to the speakers of the parliaments of the permanent members of the United Nations Security Council and to the President of the Security Council. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الكنيست، البروفيسور شيفا وايس، الى رؤساء المجالس النيابية للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس أمن اﻷمم المتحدة، والى رئيس مجلس اﻷمن.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter dated 18 January 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء ووزير خارجية كرواتيا، الدكتور ماتيه غرانيتش.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 14 July 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning events in Gali district in Abkhazia, Georgia. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن اﻷحداث في مقاطعة غالي في أبخازيا، جورجيا.
    I have the honour to transmit herewith the text of the proposals on the Middle East, " A code of peace and security in the Middle East " , put forward by E. M. Primakov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, in Cairo on 31 October 1997. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص المقترحات المتعلقة بالشرق اﻷوسط، " مدونة للسلام واﻷمن في الشرق اﻷوسط " ، التي قدمها وزير خارجية الاتحاد الروسي ي. م. بريماكوف في القاهرة، في ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    I have the honour to transmit herewith the text of the Peace Agreement between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front concluded at Lomé on 7 July 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية، المبرم في لومي في 7 تموز/يوليه 1999 (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith the text of the decisions adopted by the Ministerial Committee for National Security of the Government of Israel on the acceptance by Israel of Security Council resolution 425 (1978) (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص المقررات التي اتخذتها اللجنة الوزارية لﻷمن الوطني في الحكومة اﻹسرائيلية بشأن قبول إسرائيل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you the text of a message addressed to you by the President of the Azerbaijani Republic, Abulfaz Elchibey, which has been received by fax. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس.
    I have the honour to enclose the text of a letter addressed to you by Prime Minister Muhammad Nawaz Sharif on the subject of the dangerous development of tensions in South Asia as a result of the nuclear tests and other provocative moves by India. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن موضوع التصاعد الخطير للتوتر في جنوب آسيا نتيجة للاختبارات النووية وغيرها من التحركات الاستفزازية من جانب الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus