"أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • honour to refer to your letter of
        
    I have the honour to refer to your letter of 2 February* concerning time limits for special rapporteurs. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 2 شباط/فبراير* فيما يتعلق بالحدود الزمنية لولايات المقررين الخاصين.
    " I have the honour to refer to your letter of 4 June 1997 concerning General Assembly resolution 51/83 and to inform you as follows: UN " أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن قرار الجمعية العامة ٥١/٨٣ وأن أبلغكم بما يلي:
    I have the honour to refer to your letter of 18 February 2005 concerning the proposed appointment of new members of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 شباط/فبراير 2005 والمتعلقة باقتراح ترشيح أعضاء جدد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 10 May 2005 concerning the submission of Barbados' fourth report to the Counter-Terrorism Committee. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 10 أيار/مايو 2005 المتعلقة بتقديم التقرير الرابع لبربادوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to refer to your letter of 4 February 2000* regarding time limits for special rapporteurs, which was made in response to my own of 2 February 2000 regarding the same. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة في 4 شباط/فبراير 2000* المتعلقة بمدد ولايات المقررين الخاصين والتي أرسلتموها رداً على رسالتي المؤرخة في 2 شباط/فبراير 2000 والمتعلقة بالموضوع نفسه.
    I have the honour to refer to your letter of 6 December 2013 regarding the proposed appointment of Rajab M. Sukayri, effective 1 January 2015. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن اقتراح تعيين رجب السقيري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    " I have the honour to refer to your letter of 19 July 1995, addressed to His Excellency the Minister for Foreign Affairs of the Union of Myanmar, expressing your desire to visit Myanmar from 21 to 25 August 1995 in accordance with the provisions contained in resolution 1995/72 of the Commission on Human Rights. UN " أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، الموجهة إلى سعادة وزير خارجية اتحــــاد ميانمار، التي تعربون فيها عن رغبتكم في زيارة ميانمار في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، وفقا لﻷحكام الواردة في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٢.
    I have the honour to refer to your letter of 16 April 2003 (S/2003/431), attaching for the consideration of the members of the Security Council a letter, dated 26 March 2003, from the President of the International Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/431)التي أرفقتم بها لنظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003، موجهة من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانتيم بيلاي.
    I have the honour to refer to your letter of 2 July 2003 (S/2003/690) concurring with my proposal to appoint Ms. Khalida Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 2 تموز/يوليه 2003 (S/2003/690) التي وافقتم فيها على اقتراحي تعيين السيدة خالدة راشد في منصب قاض دائم في المحكمة الدولية لرواندا.
    I have the honour to refer to your letter of 30 October 2002 and to transmit herewith the supplementary report of the Government of Sri Lanka on steps taken to implement Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure).* UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وبأن أحيل طيه التقرير التكميلي لحكومة سري لانكا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة)*.
    I have the honour to refer to your letter of 30 May 2001 (S/2001/551) concurring with my proposal to appoint Ms. Andrésia Vaz as a judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2001 (S/2001/551) التي وافقتم فيها على اقتراحي تعيين السيدة أندريسيا فاس في منصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    I have the honour to refer to your letter of 18 November 2002 addressed to me concerning your intention to extend the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB) for 12 months, and your expectation that UNPOB can fulfil its mission within that period. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الموجهة إليّ بشأن اعتزامكم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل لمدة 12 شهرا، وتوقعكم بأنه سيكون بوسع المكتب إنجاز مهمته خلال هذه الفترة.
    I have the honour to refer to your letter of 8 April 2004 concurring with my proposal to appoint the Honourable Lord Bonomy as a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2004 والتي توافقون فيها على اقتراحي تعيين الأونورابل اللورد بونومي قاضيا دائما للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 4 September 2003 concurring with my proposal to appoint Jean-Claude Antonetti as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2003 والتي توافقون فيها على اقتراحي تعيين جان - كلود أنطونتي قاضيا دائما من قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 5 November 2003 concurring with my proposal to appoint Kevin Horace Parker as a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والتي توافقون فيها على اقتراحي تعيين كيفين هوراس باركر قاضيا دائما للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 26 September 1996 regarding agenda item 114 (Programme planning), inviting me to bring the matter to the attention of the Second Committee and to convey the views of the Committee on programmes of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 relevant to the work of the Committee. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٦٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بشأن البند ٤١١ من جدول اﻷعمال )تخطيط البرامج(، التي تدعوني فيها إلى عرض المسألة على اللجنة الثانية وإبلاغكم بآراء اللجنة بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ المتصلة بأعمال اللجنة.
    I have the honour to refer to your letter of 15 May 1997 (A/C.5/51/49) by which you drew to my attention, for appropriate action by the Fifth Committee, the letter dated 3 May 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly (A/51/893) relating to agenda item 120. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ (A/C.5/51/49) التي وجﱠهتم فيها انتباهي إلى الرسالة المؤرخة ٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة (A/51/893) بشأن البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال كيما تتخذ اللجنة الخامسة اﻹجراء المناسب بشأنها.
    I have the honour to refer to your letter of 16 April 2003 (S/2003/431), attaching for the consideration of the members of the Security Council a letter dated 26 March 2003 from the President of the International Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/431)، فأُرفق طي هذا، من أجل نظر أعضاء مجلس الأمن، رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003 واردة من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانيتيم بيلاي.
    I have the honour to refer to your letter of yesterday's date (S/1999/1305) concurring with my proposal to appoint Mr. Fausto Pocar as a Judge of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة بتاريخ البارحة (S/1999/1305) والتي توافقون فيها على اقتراحي تعيين السيد فوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    I have the honour to refer to your letter of 6 March 2000 concurring with my proposal to appoint Mr. Liu Daqun as a judge of the International Tribunal from the Former Yugoslavia (see annex I). I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 آذار/مارس 2000 والتي توافقون فيها على اقتراحي تعيين السيد ليو داكون قاضيا من قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول). ولقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus