I have the honour to inform you that the Armenian occupation of the city of Agdam of the Azerbaijani Republic continues to be condemned by leading countries. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن البلدان الكبرى تواصل إدانتها لاحتلال أرمينيا لمدينة أغدام في جمهورية أذربيجان. |
OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the Government of Croatia is offering once again to accept international control on its entire border with Bosnia and Herzegovina and is calling for immediate implementation of the aforesaid measure. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومة كرواتيا تعرض اﻵن مرة أخرى الموافقة على قيام رقابة دولية على كامل حدودها مع البوسنة والهرسك، وهي تدعو إلى تنفيذ فوري للتدبير اﻵنف الذكر. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Ethiopia, Sudan and Kenya from 19 to 26 May 2011. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى إثيوبيا والسودان وكينيا من 19 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
I have the honour to inform you that Moldova is willing to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن مولدوفا ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission on the Kosovo issue from 24 to 29 April 2007. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007. |
I have the honour to inform you that at the 18th plenary meeting of the fifty-ninth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following item to the Third Committee: | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة الثامنة عشرة من دورتها التاسعة والخمسين التي عقدت اليوم، أن تحيل إلى اللجنة الثالثة البند التالي: |
I have the honour to inform you that, at the 97th plenary meeting of the forty-ninth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following item to the Fifth Committee: | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة ٩٧ من الدورة التاسعة واﻷربعين، التي عُقدت اليوم، أن تحيل البند التالي الى اللجنة الخامسة: |
I have the honour to inform you that your letter dated 10 October 1995 (S/1995/869) has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، S/1995/869 قد عرضت على أعضاء المجلس. |
I have the honour to inform you that the Government of Turkmenistan wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومة تركمانستان تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
On instruction from my Government, I have the honour to inform you that the Syrian Arab Republic requests the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document: | UN | وبناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بإبلاغكم أن الجمهورية العربية السورية تطلب الإبقاء على البنود التالية المدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه: |
I have the honour to inform you that, at the 81st plenary meeting of the fifty-second session of the General Assembly, held on Monday, 23 March 1998, the General Assembly decided to reopen and again allocate to the Fifth Committee, under agenda item 17 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), the following sub-item: | UN | أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٨١ من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقودة يوم الاثنين ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٨، أن تعيد فتح باب النظر في البند الفرعي التالي: |
I have the honour to inform you that my Government has instructed me to bring to your attention a mistranslation in Presidential statement S/PRST/2000/29 of 29 September 2000 on the situation in Burundi. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومتي وجهت إلي تعليمات تقضي بلفت انتباهكم إلى سوء ترجمة البيان الرئاسي S/PRST/2000/29 الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2000، والمتعلق بالحالة السائدة في بوروندي. |
Pursuant to the note dated 13 September 2002 from the Secretary-General of the United Nations, I have the honour to inform you that the Republic of the Niger has decided to nominate Mr. Mory Ousmane Sissoko as a candidate for election to one of the seats on the International Criminal Court. | UN | وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية. |
NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to inform you that, with effect from 19 October 1994, the Government of the Commonwealth of the Bahamas revoked the order which had imposed sanctions against Haiti in accordance with Security Council resolutions. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومة رابطة جزر البهاما قامت، اعتبارا من ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بإلغاء اﻷمر الذي كانت تفرض بموجبه جزاءات ضد هايتي وفقا لقرارات مجلس اﻷمن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 16 November 1993 (S/26773) concerning the composition of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia and the appointment of a Chief Military Liaison Officer therefor has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بصدد تشكيل فريق الاتصال العسكري لﻷمم المتحدة في كمبوديا وتعيين كبير لضباط الاتصال العسكريين لهذا الفريق قد عرضت على أعضاء المجلس. |
With reference to the discussion on the situation in eastern Zaire, I have the honour to inform you that it was the intention of Brazil to be a sponsor of the draft resolution contained in document S/1996/943. | UN | باﻹشارة إلى المناقشة المتعلقة بالحالة في شرق زائير، أتشرف بإبلاغكم أن البرازيل كانت تعتزم أن تكون من مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1996/943. |
Further to my letter of 23 April 2008, I have the honour to inform you that the Spanish fishing vessel Playa de Bakio, seized illegally on the high seas on 20 April 2008 off Somali waters, was released on 27 April 2008, together with its 26 crew members, all of whom were unharmed. | UN | عطفا على رسالتي المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2008، أتشرف بإبلاغكم أن سفينة الصيد بلايا دي باكيو التي احتُجزت بشكل غير قانوني في عرض البحر المجاور للصومال في 30 نيسان/أبريل 2008 قد أُفرج عنها وعن أفراد طاقمها البالغ عددهم 26 فردا في 27 نيسان/أبريل 2008، ولم يتعرض أي منهم لأذى. |
I have the honour to inform you that the Government of Finland has presented its candidature to the Human Rights Council, at the elections to be held during the sixtieth session of the United Nations General Assembly on 9 May 2006. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومة فنلندا قدمت ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان، في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006. |
I have the honour to inform you that, under the Pakistan presidency, the Security Council is scheduled to have a debate on the subject " Complex crises and United Nations response " on 28 May 2004. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن مجلس الأمن من المقرر أن يجري، تحت رئاسة باكستان، مناقشة حول موضوع " الأزمات المعقدة واستجابة الأمم المتحدة لها " في 28 أيار/ مايو 2004. |
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Central Africa from 20 to 25 November 2004, which will be led by Ambassador Jean-Marc de La Sablière. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 برئاسة السفير جون مارك دولا سابليار. |
I have the honour to convey to you that my Government has given its consent to the installation of a United Nations office in Angola. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومتي قد وافقت على إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة في أنغولا. |