"أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • honour to refer to your letter of
        
    • honour to refer to your letter dated
        
    I have the honour to refer to your letter of 14 January 2000 regarding the proposed appointments of Doris Bertrand-Muck, Ion Gorita, Wolfgang Münch and Louis-Dominique Ouédraogo as members of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 21 January to Foreign Secretary David Miliband, M.P. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى وزير الخارجية ديفيد ميليباند (عضو البرلمان).
    I have the honour to refer to your letter of 16 February 2005 regarding the proposed appointment of a new member to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter dated 26 March 2009 expressing the interest of Portugal in participating in the Peacebuilding Commission's country-specific configuration on Sierra Leone. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2009 التي أعربتم فيها عن رغبة البرتغال في المشاركة في التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    I have the honour to refer to your letter dated 6 January 2009 expressing the interest of Ghana in participating in the Peacebuilding Commission's Guinea-Bissau and Sierra Leone configurations. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009، التي أعربتم فيها عن رغبة غانا في المشاركة في تشكيلتي غينيا - بيساو وسيراليون التابعتين للجنة بناء السلام.
    I have the honour to refer to your letter dated 4 August 2009 concurring with my proposal to appoint Professor Bakhtiyar Tuzmukhamedov as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 التي وافقتم فيها على اقتراحي بتعيين الأستاذ باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    I have the honour to refer to your letter of 17 October 2007 regarding the proposed appointment of a new inspector to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلقة باقتراح تعيين مفتش جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 2 November 2011 regarding the proposed appointment of Mr. Jorge Flores Callejas as Inspector for the Joint Inspection Unit, effective 1 January 2012. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين السيد خورخي فلوريس كاييخاس مفتشا في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    I have the honour to refer to your letter of 30 November 2011 regarding the proposed appointment of the following five inspectors of the Joint Inspection Unit, effective 1 January 2013: UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين المفتشين الخمسة التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013:
    I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 (S/2004/292) concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/292) التي تتضمن موافقة على اقتراحي تعيين السير تشارلز مايكل دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا.
    I have the honour to refer to your letter of 2 August 2004 concurring with my proposal to appoint Judge J. Asoka de Silva as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda (annex). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 آب/أغسطس 2004، التي توافقون فيها على اقتراحي بتعيين القاضي ج. أسوكا دي سيلفا قاضيا دائما بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda (annex). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2004، التي توافقون فيها على اقتراحي بتعيين السير تشارلز مايكل دنيس بايرون قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 2 July 2003 concurring with my proposal to appoint Ms. Khalida Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda (annex I). I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 تموز/يوليه 2003، التي أعربتم فيها عن اتفاقكم في الرأي مع اقتراحي بتعيين السيدة خالدة راشد قاضية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق الأول). وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to refer to your letter of 10 November 2003 (S/2003/1088), concurring with my proposal to appoint Kevin Horace Parker as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1088)، تتضمن موافقة على اقتراحي بتعيين كيفن هوراس باركير قاضيا دائما في المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    I have the honour to refer to your letter of 8 April 2004 (S/2004/289), concurring with my proposal to appoint the Honourable Lord Bonomy as a permanent judge of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/289)، التي تتضمن موافقة على اقتراحي بتعيين الأونرابل لورد بونومي قاضيا دائما في المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    I have the honour to refer to your letter dated 15 March 2010 expressing the interest of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in participating in the work of the Sierra Leone configuration. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2010 التي أعربتم فيها عن رغبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المشاركة في عمل تشكيلة سيراليون.
    I have the honour to refer to your letter dated 8 November 2000 in which you invited the Third Committee to revert to the consideration of programme 19, Human rights, of the medium-term plan for the period 2002-2005, with a view to submitting, before 17 November, concrete recommendations to the Fifth Committee on this programme. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 التي دعوتم فيها اللجنة الثالثة إلى العودة إلى النظر في البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بهدف تقديم توصيات ملموسة إلى اللجنة الخامسة بشأن هذا البرنامج قبل تاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    I have the honour to refer to your letter dated 20 September 2004 regarding the third report submitted by the Bahamas pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) on 3 November 2003. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004 المتعلقة بالتقرير الثالث المقدم من جزر البهاما عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    I have the honour to refer to your letter dated 15 June 2005 and to send you additional information corresponding to the national report of Belarus on the implementation of resolution 1540 (2004) (see annex). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005 وأرسل إليكم بمعلومات إضافية تتفق وتقرير بيلاروس الوطني بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter dated 4 April 2006 in which you requested information on Bulgaria's implementation of the provisions of resolution 1624 (2005). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006 التي تطلبون فيها معلومات تتعلق بتنفيذ بلغاريا أحكام القرار 1624 (2005).
    I have the honour to refer to your letter dated 29 July 2010 attaching a draft report of the Counter-Terrorism Committee on its focused visit to the Sultanate of Oman, conducted on the Committee's behalf by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate from 21 to 24 October 2009, and inviting my Government to make additional comments. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 29 تموز/يوليه 2010 المرفق بها مشروع تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن زيارتها التي تركزت على سلطنة عمان، والتي أجريت بالنيابة عن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، ودعت الرسالة حكومة بلدي إلى تقديم تعليقات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus