"أتكلم بالنيابة عن الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • speak on behalf of the States
        
    Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيد لويس (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Mr. Mérorès (Haiti): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيد ميروري (هايتي) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Ms. Williams (Grenada): I speak on behalf of the States members of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN السيدة وليمس (غرينادا) (تكلمت بالإنكليزية): أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Mr. Sobków (Poland): I have the honour to speak on behalf of the States members of the European Union (EU). UN السيد سوبكو (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Nikitov (Ukraine): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Organization for Democracy and Economic Development (GUAM), namely, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine. UN السيد نيكيتوف (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) وهي أذربيجان، وأوكرانيا وجورجيا، ومولدوفا.
    Ms. Martina (Ukraine): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Georgia, Ukraine, Azerbaijan, Moldova group (GUAM). UN السيدة مارتينا (أوكرانيا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوكرنيا وأذربيجان ومولدوفا (جوام).
    Ms. Bethel (Bahamas): I speak on behalf of the States members of the Group of Latin American and Caribbean States: States of the region from which the President-elect of the General Assembly for the sixty-third session hails. UN السيدة بيثيل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي دول المنطقة التي ينحدر منها الرئيس المنتخب للجمعية العامة للدورة الثالثة والستين.
    Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): It gives me great pleasure to speak on behalf of the States members of the Asian Group on the occasion of the golden jubilee of the United Nations Children's Fund (UNICEF), which was brought into being initially to help children affected by the Second World War. UN السيد انكسيخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني سرورا كبيرا أن أتكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( التي أنشئت أساسا لمساعدة اﻷطفال المتأثرين بالحرب العالمية الثانية.
    Mr. Malmierca Díaz (Cuba) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement in warmly congratulating His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his well-deserved election as President of the General Assembly for the sixty-third session. UN السيد مالمييركا دياز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للإعراب عن أحر التهاني لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان بمناسبة انتخابه عن جدارة واستحقاق رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Mr. Pramudwinai (Thailand): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN): Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. UN السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي إندونيسيا، بروني دار السلام، تايلند، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، سنغافورة، الفلبين، فييت نام، كمبوديا، ماليزيا، ميانمار.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): It is a great honour for me to speak on behalf of the States members of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), namely, the People's Republic of China, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، أي جمهورية الصين الشعبية، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان، والاتحاد الروسي، وجمهورية طاجيكستان وجمهورية أوزبكستان.
    Mr. Martirosyan (Armenia) (spoke in Russian): It is a great honour for me to speak on behalf of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), namely, Armenia, Belarus, Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. UN السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالروسية): إنه لمن دواعي الشرف العظيم لي أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، وهي الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وكازاخستان وقيرغيزستان.
    Mr. Jeenbaev (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): It is my honour to speak on behalf of the States parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia: the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيد جينبايف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وهي جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان وتركمانستان وجمهورية أوزبكستان.
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): It is an honour for me to speak on behalf of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO): the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي: الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية أوزبكستان وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان.
    Mr. Hackett (Barbados): I have the honour to speak, on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), on agenda item 47, entitled " Sport for peace and development: International Year of Sport and Physical Education " . UN السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية عن البند 47 من جدول الأعمال، المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " .
    Ms. Rovirosa (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation has the honour to speak on behalf of the States members of the Rio Group, namely Argentina, Belize, the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, the Bolivarian Republic of Venezuela, Uruguay and my country, Mexico. UN السيدة روفيروزا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو وهي: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبليز وبنما وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وغيانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس وبلدي المكسيك.
    Mr. Macedo Soares (Brazil) (spoke in Spanish): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States -- Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, the Bolivarian Republic of Venezuela and my own country, Brazil. UN السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدول المنتسبة، وهي الأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبيرو، وشيلي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكولومبيا، وبلدي البرازيل.
    Ms. Rouse (Grenada): I have the honour to speak, on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM) that are Members of the United Nations, on agenda item 69, " Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance " , and its sub-item (a), " Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations " . UN السيدة روس (غرينادا) (تكلمت بالانكليزية): لـي الشرف أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن البند 69 من جدول المعنون " تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة " وبشـأن البند الفرعي (أ) " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus