"أتلفت أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • destroyed in
        
    • destroyed during
        
    • destroyed while in
        
    The GoS shall facilitate the issuance of new or replacement documents in lieu of documents lost or destroyed in the course of displacement. UN 236 - تيسر حكومة السودان إصدار وثائق جديدة أو بدائل للوثائق التي فقدت أو أتلفت أثناء النزوح.
    The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. UN 77- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    Five claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that they allegedly did not receive because the exported goods were lost or destroyed in transit to Kuwait and were not paid for by the buyer. UN 147- يلتمس خمسة من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بفقدان حوافز تصدير حكومية قيل إنهم لم يتلقوها لأن البضائع المصدرة فقدت أو أتلفت أثناء مرورها العابر إلى الكويت ولم تدفع الجهة المشترية تكلفتها.
    The Panel finds that the Claimant has provided insufficient evidence to demonstrate that the cables were purchased to replace cables that were destroyed during military operations in Al Khafji. UN ويستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه تم شراء الكبلات لاستبدال تلك التي أتلفت أثناء العمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي.
    The students also reported that all books and school materials had been stolen or destroyed during the attacks. UN وأفاد التلاميذ أيضا أن جميع الكتب والمواد المدرسية سرقت أو أتلفت أثناء الهجمات.
    Many claimants seek compensation for goods lost or destroyed while in transit. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    INR Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Increased costs (export incentives) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (حوافز التصدير)
    The Panel applies the above findings to the claims for goods lost or destroyed in transit. UN 96- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن السلع التي فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    A number of claimants seek compensation for goods lost or destroyed in transit, or for losses incurred when goods originally shipped to buyers located in Iraq or Kuwait were diverted and then resold at a price below the original contract price. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور، أو عن الخسائر التي تكبدوها عندما أعيد بيع السلع التي كانت قد شُحنت ووُجهت أصلاً للمشترين في العراق والكويت بأسعار تقل عن الأسعار المتعاقد عليها.
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Contract price plus additional 10% of contract price (Insured value) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): قيمة السلع
    A number of claimants seek compensation for goods lost or destroyed in transit, or for losses incurred when goods originally shipped to buyers located in Iraq or Kuwait were resold at a price below the original contract price. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور، أو عن الخسائر التي تكبدوها عندما أعيد بيع السلع التي كانت قد شُحنت ووُجهت أصلاً للمشترين في العراق والكويت بأسعار تقل عن الأسعار المتعاقد عليها.
    One claimant seeks compensation for losses arising from the delay in obtaining compensation from its insurers for the contract price of goods that were lost or destroyed in transit in Kuwait. UN 69- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة التأخير في الحصول على التعويض من شركات التأمين لمبالغ السلع المتعاقد عليها والتي فقدت أو أتلفت أثناء عبور الكويت.
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Increased costs (other banking costs) UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): Costs incurred Paras. 60-77; 77 Japan Itochu Corporation UN سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور(الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Interrupted project/turnkey contract: Goods lost or destroyed in transit (Contract price) UN وقف تنفيذ عقد المشروع تسليم المفتاح: بضائع هلكت أو أتلفت أثناء النقل (قيمة العقد)
    A number of claimants seek compensation for goods lost or destroyed in transit, or for losses incurred when goods originally shipped to buyers located in Iraq or Kuwait were diverted and then resold at a price below the original contract price. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور، أو عن الخسائر التي تكبدوها عندما أعيد بيع السلع التي كانت قد شُحنت ووُجهت أصلاً للمشترين في العراق والكويت بأسعار تقل عن الأسعار المتعاقد عليها.
    The alleged losses include those arising out of the non-payment for goods delivered or services provided to parties in Iraq and Kuwait, goods sold after the failure of the originally intended delivery to Iraq, Kuwait, Jordan, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, goods lost or destroyed in transit to buyers in the Middle East and Europe, and increased costs of operations. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم إلى الجهة الأصلية في العراق، والكويت، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والإمارات العربية المتحدة، والبضائع التي فقدت أو أتلفت أثناء المرور إلى المشترين في الشرق الأوسط وأوروبا، وازدياد تكاليف العمليات.
    The existence of at least one of the lost manuscripts was confirmed by a statement from a printer who stated that a manuscript had been delivered by the claimant but was destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد أكدت إحدى دور الطباعة وجود واحدة على الأقل من المخطوطات التي سلّمها صاحب المطالبة ولكنها أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Government further claims that the files that could have been useful to determine the fate of the missing persons were destroyed during the Iraqi retreat from Kuwait and that many of the relevant units were subsequently dissolved and many of their members retired from the armed forces. UN وتزعم الحكومة كذلك بأن الملفات التي يمكن أن تكون ذات فائدة في تحديد مصير المفقودين قد أتلفت أثناء الانسحاب العراقي من الكويت وأن الكثير من الوحدات ذات الصلة تم حلها فيما بعد، وأن الكثير من أفرادها قد تقاعدوا من الخدمة في القوات المسلحة.
    Many claimants seek compensation for goods lost or destroyed while in transit. UN 83- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    Many claimants seek compensation for goods lost or destroyed while in transit. UN 87- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus