"أتمنى لهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • wish them
        
    Once again, I want to thank everyone and wish them a safe journey home. UN مرة أخرى، أريد أن أشكر الجميع وأن أتمنى لهم السلامة في رحلة العودة إلى أوطانهم.
    As I bid all members farewell, I wish them all the best. UN ومع وداعي للأعضاء كافة، أتمنى لهم جميعا كل توفيق.
    Allow me, on behalf of the Commission, to warmly congratulate the officers who have been elected and to wish them success in discharging their duties. UN أود، نيابة عن الهيئة، أن أتقدم بالتهنئة الحارة لأعضاء المكتب الذين انتُخبوا وأن أتمنى لهم النجاح في أداء مهامهم.
    So on behalf of the Conference and on my own behalf, I wish them success in their future functions and endeavours. UN وعليه، وباسم المؤتمر وباسمي شخصياً، أتمنى لهم النجاح في وظائفهم ومساعيهم مستقبلاً.
    I wish to thank all my colleagues on the Committee and to wish them all the best and much success. UN وأود أيضا أن أشكر جميع زملائي في اللجنة وأن أتمنى لهم جميعا كل النجاح.
    May I also congratulate the other members of the Bureau on their election and wish them all every success, and also assure you of my delegation’s fullest cooperation. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم وأن أتمنى لهم كل نجاح كما أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل.
    I would like to commend their contributions to our work in often difficult conditions and, on behalf of the Conference and on my own behalf, wish them as well as their families much success and happiness, and assure them of our friendship. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    I wish them a fruitful stay in Geneva. UN ولا يسعني إلا أن أتمنى لهم إقامة طيبة في جنيف.
    Allow me on behalf of the Commission and my fellow members of the Bureau to warmly congratulate the newly elected members of the Bureau and to wish them success in discharging their duties. UN وأود باسم الهيئة وزملائي أعضاء المكتب أن أهنئ بحرارة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا وأن أتمنى لهم التوفيق في أداء مهامهم.
    It remains for me to bid friends and colleagues farewell and wish them every success in their future endeavours here. UN ولم يبق لي إلا أن أحيي أصدقائي وزملائي بتحية الوداع وأن أتمنى لهم كل التوفيق في مساعيهم المقبلة هنا.
    I would also like to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Canada, India, Ireland and South Africa, and wish them success in their new functions. UN وأود أيضا أن أرحب بزملائنا الجدد، سفراء ايرلندا وجنوب افريقيا وكندا والهند، وأن أتمنى لهم التوفيق في وظائفهم الجديدة.
    It also gives me great pleasure to congratulate the other officers of the First Committee on their elections and to wish them success. UN ويسرني بالغ السرور أيضا أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة اﻷولى اﻵخرين على انتخابهم، وأن أتمنى لهم النجاح.
    I wish them all a very merry Christmas and a prosperous 1994, which I hope will see the fruits of this resolution, increase development opportunities and widen the participation of all our peoples and countries. UN أتمنى لهم جميعا عيدا سعيدا جدا، كما أتمنى أن يكون عام ١٩٩٤ عاما مزدهرا نشهد فيه ثمار هذا القرار، وتزيد فيه فرص التنمية، وتتحقق فيه مشاركة أعم من جانب كل شعوبنا وبلداننا.
    I'm gonna go backstage to talk with Lennox and my orchestra, wish them good luck. Open Subtitles سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً
    I want to wish them a long and happy married life. Open Subtitles أريد أن أتمنى لهم حياة زوجية سعيدة وطويلة
    Just to conclude, may I also thank Ambassadors Camara and Rivasseau for the cooperation and friendship that they have extended to my delegation during the past few years, and just to wish them well for their future? UN وأخيراً، اسمحوا لي أيضاً أن أشكر السفيرين كامارا وريفاسو على ما قدماه من تعاون وعلى صداقتهما لوفدي خلال السنوات القليلة الماضية وأن أتمنى لهم مستقبلاً زاخراً.
    When... people are lost to us, it is perhaps true that we remember them as we wish them to have been, not as they were. Open Subtitles متى... الناس ضاعوا لنا، ربما كان صحيحا أن نتذكر لهم كما نحن أتمنى لهم أن يكونوا، ليس كما كانوا.
    The Chairman: Allow me, on behalf of the Commission, to warmly congratulate the elected officers and to wish them success in discharging their duties. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب، بالنيابة عن الهيئة، عن تهنئتي الحارة لأعضاء المكتب المنتخبين وأن أتمنى لهم النجاح في الاضطلاع بمهماتهم.
    I wish them a fruitful stay in Geneva. UN أتمنى لهم إقامة طيبة في جنيف.
    Let me welcome to Geneva and into our fold new colleagues - Ambassador U Aye of Myanmar, Ambassador Bendjelloun-Touimi of the Kingdom of Morocco and Ambassador Sha Zukang of the People's Republic of China - and wish them every success. UN واسمحي لي بأن أرحب في جنيف وفي وسطنا بالزملاء الجدد السفير أو آي من ميانمار، والسفير بن جلون - تويمي من مملكة المغرب والسفير شازوكانغ من جمهورية الصين الشعبية، وبأن أتمنى لهم كل التوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus