"أتيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • was made available
        
    • been made available
        
    • made available to
        
    • were made available
        
    • was available
        
    • allowed
        
    • were given
        
    • had been given
        
    • been provided
        
    • had occasion
        
    • was able to
        
    • were available
        
    • had the opportunity
        
    • I let
        
    Since the Commission made the report public in Kigali, it also was made available to the media here today. UN ولما كانت اللجنة قد نشرت تقريرها في كيغالي، فقد أتيح التقرير أيضا لوسائط الاتصال الجماهيرية هنا اليوم.
    Additional background material was made available to the team. UN وقد أتيح للفريق الاطلاع على مواد أساسية إضافية.
    The full report of the Conference of the Parties at its third session and of its working groups have been made available to the Commission. UN وقد أتيح للجنة التقرير الكامل عن أعمال مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة وعن أعمال أفرقته العاملة.
    The rules of procedure for the congresses were made available to the Commission at its twelfth session so that it could consider the need to amend them. UN وقد أتيح النظام الداخلي للجنة في دورتها الثانية عشرة لكي يتسنى لها النظر في الحاجة إلى تعديله.
    In addition, the Marriott was available only as a short-term space. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أتيح فندق ماريوت كحيز قصير الأجل.
    His delegation shared that view and believed that the court would be most useful if it was allowed to function independently and fairly. UN ويشترك وفده في ذلك الرأي ويرى أن المحكمة تكون في أوج فائدتها إذا أتيح لها العمل باستقلالية وعدالة.
    The preliminary draft of the annual report for 2009 that was made available to the Board also did not contain any. UN والمشروع الأولي للتقرير السنوى لعام 2009 الذي أتيح للمجلس لم يتضمن أيضا أي مؤشر.
    A draft of the report was made available to the Department for review, and the comments received have been incorporated in the report. UN وقد أتيح مشروع هذا التقرير للإدارة كي تستعرضه، وأدمج التقرير ما ورد من تعليقات.
    A draft of the report was made available to the respective offices and departments for review and the present report incorporates their comments. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم.
    His Government would also finance the work of the Peacebuilding Support Office and an amount of around $400,000 had recently been made available for that purpose. UN وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار.
    The proposal has also been made available in all six official languages of the United Nations. UN وقد أتيح الاقتراح أيضاً بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The Procurement Manual has been made available to all users on the United Nations home page on the Internet. UN وقد أتيح دليل المشتريات لجميع مستعملي صفحة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت.
    Observations made by the Board were made available to the audit team of the Office. UN وقد أتيح لفريق المراجعة التابع للمكتب الاطلاع على ملاحظات المجلس.
    To start up urgent emergency work, advances of $5 million and $2 million from the Central Emergency Revolving Fund were made available to Habitat and WFP, respectively. UN ولبدء اﻷعمال العاجلة التي اقتضتها الحالة، أتيح مبلغ ٥ ملايين دولار ومبلغ مليوني دولار مقدما من صندوق الطوارئ المركزي الدائم لحساب الموئل وبرنامج اﻷغذية العالمي، على التوالي.
    In 2009 and 2010, up to one sixth of the science observation time was available to astronomers from the United States. UN وفي عامي 2009 و2010، أتيح لعلماء فلكيين من الولايات المتحدة استخدام ما يصل إلى سُدس وقت الرصد العلمي.
    Regrettably, the limited time available to me during the current session of the CD has not allowed bilateral contacts with all member delegations. UN ولﻷسف، لم يسمح الوقت المحدود الذي أتيح لي أثناء الدورة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح بإجراء اتصالات ثنائية مع جميع الوفود اﻷعضاء.
    13. On 8 August 1998, 721 Turkish Cypriots were given access by land to the Kokkina enclave to attend a memorial service there. UN ٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، أتيح ﻟ ٧٢١ قبرصيا تركيا السفر برا إلى جيب كوكينا لحضور احتفالات بذكرى سنوية هناك.
    The Government also stressed that Mr. Iskandarov had been given all the means to defend himself. UN وأكدت الحكومة أيضاً أن السيد إسكندروف قد أتيح له جميع الوسائل للدفاع عن نفسه.
    This norm has been provided with a view to preventing possible unfavorable consequences and separating the parties. UN وقد أتيح هذا الإجراء من أجل منع حدوث نتائج غير مرغوب فيها وللفصل بين الطرفين.
    Nevertheless the FIAU, through its board, has already had occasion to co-operate with two foreign Financial Intelligence Units. UN ومع ذلك، سبق أن أتيح للوحدة، من خلال مجلسها، فرصة التعاون مع وحدتين أجنبيتين للاستخبارات المالية.
    However, the Office was able to establish that these rights were seriously jeopardized in practice and that there were no real safeguards for their free exercise. UN لكن مع ذلك، أتيح للمكتب أن يلاحظ كيف تخضع هذه الحريات لقيود شديدة في الواقع، ولا توجد ضمانات فعلية لممارستها بحرية.
    In some instances, reluctance to ratify seemed to be based on misconceptions which could easily be dispelled if the right type of assistance were available. UN وفي بعض اﻷحيان، بدا أن اﻹحجام عن التصديق مبعثه تصورات خاطئة يمكن تبديدها بسهولة إذا ما أتيح النوع الصحيح من المساعدة.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN ومع ذلك، فإن أي تفرقة، كما سبق أن أتيح للجنة أن ذكرته تكراراً، ينبغي أن تستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    I let you follow the rules so I can break them. Open Subtitles سوف أتيح لكِ إلتزام القوانين ليمكنني مخالفتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus